English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ V ] / Vivek

Vivek traducir español

120 traducción paralela
Bay Vivek bu geceki konukların listesini yaptım
Sr.. Vivek, he hecho la lista de las huéspedes para la función de esta noche.
Vivek'in zamanında ilaçla tedavi olması etkili.
Será eficaz solamente cuando Vivek toma la medicación en tiempo.
Vivek de, onun hemen arkasından çalıştı.
Vivek ha trabajado también arduamente en eso.
Yani Vinod şimdi Vivek yardımcı olur?
¿ Vinod ahora ayuda a Vivek?
O öyle değil midir Vivek?
¿ No así pues, Vivek?
Yalnızlık, ve bir yılda benim kollarımda Vivek.
Soledad y Vivek de un año en mis brazos.
Mamta'nın Viveği yıkadığı zamanki sevgisi karşılanamaz
No hay comparación al amor que Mamta ha mostrado a Vivek.
Nezaman Viveğin düğününü göreceğiz?
Cuando oímos la marcha de boda para Vivek?
Birçok teklif aldık ama Viveğin kolundan dolayı...
Recibimos muchas ofertas pero debido a el brazo de Vivek...
Bu görüşmelerden hiç biri Viveğe layık değildi
¿ Esos fósforos? Ni uno era digno de Vivek!
Sadhna, bu Vivek
Sadhna, éste es Vivek.
Oğlun Vivek için kızımın elini tutup bana onur verirsin
Hónreme aceptando mi mano de la hija para su hijo Vivek.
Öyleki O, senin ailen ve Vivek ile karşılaştı
De modo que ella le satisfaga, Vivek y la familia.
Mutlu oldum.Tebrikler Vivek
Sea feliz. Felicitaciones, Vivek.
Prem, Vivek'den daha gençtir, bundan dolayı...
Prem es más joven a Vivek asi que ella es más vieja a él en la relación.
Sen, Vivek'den daha büyük veya daha genç misin?
¿ Es usted más viejo o más joven a Vivek?
Viveği bir erkek kardeşten daha çok sever
Él amó a Vivek más que un hermano.
Gerçeği söylersem, O bugün bana onun Viveğini veriyor
Para decir la verdad, él está dando a su Vivek a usted hoy.
Sana söyleyeceğim.Bu Vivek
Le diré. Éste es Vivek.
Yenge Vivek bize öğretiyor
cuñada, ese es Vivek que nos enseña.
Bu Vive'ğin odasıdır
- Esa es la mesa de Vivek.
Buraya otur büyük patron Viveğin koltuğuna
Siéntese aquí, en la silla de Vivek del jefe grande.
Viveğin gelmesine izin ver Önemli birşey tartışıyoruz
Deje a Vivek venir. Tenemos que discutir algo importante.
Yarın benim ve senin olacak olan çocukların geleceği için
Bienvenido, Vivek.
Vinod bana uzun bir liste verdi Sende söylemelisin Ben ne söyleyeyim?
Si Vivek llega a ser director de manejo de la compañía...
Ben sadece bütünüyle 3 oğlan aynı odalara sahip olmalı
Tendrán que siempre obedecer a Vivek.
Ne yapması gerektiği için Viveği aradı
Entonces llamé Vivek. Cuando él estaba de acuerdo con mi decisión...
Ve Vivek ne yaptı?
Tomé las bendiciones de Anurag y lo deje.
Bu gerçek, sen nekadar çok Vivek ve Sadhnayı sevsen bile... O senin değil!
Usted verá que hay algo bueno ocultado en esto también.
Vivek şimdiye kadar kardeşlerine öyle davrandı mı?
Sí, Anand está hoy enfrentando grandes problemas.
Kalbine sor Onun benden daha iyi olduğunu biliyorsun
Él llamó a Vivek para aconsejarlo sobre qué a hacer.
Bu ailenin 3 çocuğu olduğunu biliyorum
Y qué lo hizo Vivek?
Vivek, Prem ve Vinod?
Pero si esta misma cosa sucede a Prem o a Vinod...
Ben yaşadıkça Prem ve Vinod'a asla zarar vermeyeceğim
Charla a él. Vivek y yo volvemos por la tarde.
Eğer Vivek yönetici olursa... Adarsh bizden yukarı olucak
¿ Qué fórmula es éste?
Onlar her zaman, Vivek'e uymak zorunda olacak.
¡ qué método científico!
Buraya gel.Babanın yanına
He decidido dar la carga de compañía, el directorio a Vivek.
Bu günlük bir olay olacaktır.
Usted cargará Vivek con una responsabilidad enorme.
Onları getir Agra'dan, Janmashtami için bazı tatlıları getirdim
No entendemos al hacer Vivek el MD.
Sadece Vivek değil, Vinod ve Preminde eşit hak almalı mı?
¿ Por qué usted tuvo que hacer esto?
Evet, Vivek evde mi?
Si consigo el tiempo...
Sonra Viveği aradım
El de Vivek está arriba y el de Prem y Vinod están abajo.
Tabi Buyur Bunu al İkiden çok alabilirmiyim?
- sí, esta Vivek en casa?
Vivek kendinden çok kardeşlerini seviyor
El trabajo que el padre comenzó con tal amor y esfuerzos...
Vivek ve ben akşam dönüyoruz
No entiendo...
Annem geçen geceden beri bişey yemedi
Ram Kishen está designando a Vivek el director de manejo. Eso es bueno.
Sangita ile konuştum O çok mutlu
Qué él dice es, poner a cargo del negocio como Anurag si Vivek bendice Vinod y Prem y los envía furea de la casa.
Endişe etmene gerek yok
Vivek ama a sus hermanos ¡ más que su propio uno mismo!
Neden Vivek'i genel müdür yaptın
Si un hermano verdadero podría hacer esto, ¡ no se olvide que Vivek es un hermanastro!
Kahvaltı Aç değilim
La verdad es por lo mucho que usted puede amar Vivek y Sadhna... ¡ Él no es suyo propio!
Onun masumiyeti, işin bölümünde boğulacak.
Veo, Anandbabu ha ido a la oficina con Vivek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]