Waring traducir español
121 traducción paralela
Bay Waring sizi soruyordu efendim.
El Sr. Waring ha estado preguntando por usted, señor.
Kapının dışında "R.B. Waring" yazısı.
"R. B. Waring" en la puerta.
R.B. Waring'in açısından bakarsak hiç vakit kaybedilmedi.
Ni un minuto ha sido desperdiciado desde el punto de vista de R. B. Waring.
- Şu eleman Waring.
- Ese muchacho, Waring.
- Mair ve Waring'in onun için bakanla görüştüğünü biliyorum.
Sé que Mair y Waring le hablaron al ministro sobre él.
Waring mi?
¿ Waring?
İki numara Pinker ve Waring'in bu akşam yemekte buluşmaları hem de senin kulüpte.
La número 2 es que Pinker y Waring cenan juntos esta noche... en tu club.
Neden Waring'e sert çıkmıyorsun?
¿ Por qué no eres así con Waring?
- Bir mektup yazın Bayan Waring.
- Escriba una carta, señorita Waring.
Bu akşamki maç spikeriniz Bay Arthur Waring.
El maestro de ceremonias será el sr. Arthur Waring.
11.00'de East Warring ve Burlington köşesi.
A las once en la esquina de East Waring y Burlington.
William Waring Andrews.
William Waring Andrews. 45.
Hudsucker hiç bir şeyi kolay yoldan yapmamıştır.
Waring Hudsucker nunca he hecho nada de la forma corriente.
Waring'in hissesinin dağılımı kesin olarak nasıl?
¿ Cuál es exactamente la posición de las acciones de Waring?
Yani basitçe Waring'in hissesi ve şirketin kontrolü 1 Ocak tarihinde halka açık hale gelecek.
Simplemente que las acciones de Waring y el control de la compañía estarán a disposición del público el 1 de enero.
Waring Hudsucker, Madison Avenue'de soyut bir sanattır.
Waring Hudsucker es un cuadro abstracto sobre la acera de Madison Avenue.
Üzülerek duyururuz ki öğle saatinden 30 saniye sonra Hudsucker vakti Waring Hudsucker, Kurucu, Başkan ve Hudsucker Endüstrisinin Yönetim Kurulu Başkanı ebediyete kavuştu.
Anunciamos con pesar que treinta segundos después de medianoche hora de Hudsucker Waring Hudsucker, Fundador, Presidente y directivo del consejo de Industrias Hudsucker se lanzó al vacío.
Bu mektup bu sabah büyük patron tarafından gönderildi, Waring Hudsucker!
Fue enviada esta misma mañana por el propio jefe, Waring Hudsucker
Waring Hudsucker!
¡ Waring Hudsucker!
Waring Hudsucker.
Waring Hudsucker.
Bana inanmazsan, Waring Hudsucker'a sor.
si no me crees, pregunta a Waring Hudsucker.
Git sor Waring Hudsucker!
Si no, pregúntale ¡ a Waring Hudsucker!
" Waring Hudsucker'dan Mavi mektup...
" Carta azul de Waring Hudsucker...
Gelecek başkanımız buna ihtiyaç duyduğunda Waring Hudsucker bu vesile ile, ona ikinci şansı miras etmektedir.
"Cuando nuestro futuro presidente lo necesite, Waring Hudsucker mediante esto le deja en herencia su segunda oportunidad."
Allison Waring Henderson'ı takdim ediyorum... babasının eşliğinde, Parlamento Üyesi Douglas Henderson... ve Harrison French.
Allison Weryn Henderson... acompañada por su padre, Douglas Henderson... y por Harrison French.
Bay Waring, bayan Waring, bulduğumuz kadın, eğer sizin kızınızsa...
Sr. y Sra. Waring, la mujer que encontramos, - si es su hija...
Bay Waring, bayan Waring, size beklemenizi söylemiştim.
Sr. y Sra. Waring, les dije que esperaran.
Bayan Waring...
- Sra. Waring...
Bayan Waring, iki haftalık bir tatil için 20 yıl sefalet çekmeye değer mi?
Sra. Waring, valen la pena dos semanas de vacaciones por 20 años de miseria?
Merhaba Bayan Waring.
Hola, señora Waring.
Müdürlüğün pikniğinde onunla işi pişirmiştim.
Resulta que el novio de Juliet estaba trabajando para una empresa Propiedad del infame la J.T. Waring.
Juliet'in erkek arkadaşının kötü şöhretli J.T. Waring'in...
Ella escribió Harry Potter. Esa es J.K. Rowling, Shawn.
-... sahip olduğu bir şirkette çalıştığı ortaya çıktı. - Kimin? - Hadi, Gus.
J.T. Waring es un mafioso de Los Ángeles
J.T. Waring Los Angeles mafyasıdır.
Nadie lo sabe. ¡ Al suelo!
Bu bina Waring'in yasal paravanı.
I alguien lo llevó arriba... difícil.
Waring bu şirketi, bir çok suç faaliyeti için çalışanların bilgisi olmadan paravan olarak kullanıyordu.
Así que hicimos una redada en su negocio, y lo cogimos custodiado. Y así descubrí lo que estaba pasando.
Biz de iş yerine baskın düzenledik ve onu gözetim altına aldık.
Waring mató a un agente federal durante la redada.
Neler olduğunu işte o zaman öğrendim. Baskın sırasında Waring bir federal ajanı öldürdü. Bay Seaver'ın tanıklığı Waring'i ölü ajanla aynı odada olduğunu kanıtladı.
Fue el testimonio del Sr. Seaver lo que le situó en la habitación con el agente muerto, asegurando así, su cadena perpetua.
Bir suçlu için çalışan Amerikalı. Şimdi hayatı çok tehlikede olabilir.
El Sr. Waring tiene buenas conexiones, incluso entre rejas.
Korumadan çıkarsan asla güvende olmazsın. Seni bulurlarsa, gidersin.
Mira, Waring está cumpliendo tres cadenas perpetuas.
Merhaba, Bay Waring. Benim adım Shawn Spencer. Meşhur bir psişik dedektifim.
Mi nombre es Shawn Spencer, conocido como el detective vidente, y este es mi socio, Burtn Guster.
- Bina çok dayanıklı bir binaydı. Waring güvenliğe çok önem veriyordu.
Waring tenía mucha seguridad, así que tenéis razón.
Waring'i cesetle odada gören bendim.
que podía situar a Warnig en la habitación con el cuerpo. - ¿ Qué habitación?
- Waring'in ofisi.
Por aquí.
Üniversiteden sonra, Los Angeles'te bir şirkette ithalat eksperi olarak iş buldum.
Y después de la universidad, conseguí un trabajo como evaluador de importaciones para una compañía de Los Angeles. Pero no fue hasta más tarde cuando descubrí que uno de los socios silenciosos de la compañía era J.T. Waring que era una conocid figura de los círculos del crimen organizado de aquí.
Ama çok geçmeden şirketin sessiz ortaklarından birisinin J.T.Waring olduğunu öğrendim.
¿ Estuviste trabajando para un criminal?
Parmaklıklar arkasında olsa da Bay Waring'in çok iyi bağlantıları var.
Esa gente guarda rencor, y lo pagan con sangre.
Waring üç kere ömür boyu hapis cezası aldı.
No soy la pieza mas grande del puzle aquí.
Onunla kaybolabilecek bir adamım var.
Hombres de Waring ahí fuera, ¿ sabes?
Waring'in adamları dışarıda, biliyorsun.
Mira, agente Wayne, usted sabe mejor que nadie que el Sr. Seaver es un ciudadano privado,
Burası Waring'in yasal paravan işi.
¿ Y no sabías ninguna de las irregularidades?