Woyzeck traducir español
44 traducción paralela
Ağır ol, Woyzeck, ağır ol.
Despacio, Woyzeck, despacio.
Woyzeck, daha önünde bir otuz yıl ömür var... otuz yıl.
Piénsalo, aún te quedan 30 años por delante.
Az ağırdan al, Woyzeck.
- Adminístralo bien.
İş yapmalı, Woyzeck, iş yapmalı!
Hay que estar ocupado, Woyzeck, ocupado.
Woyzeck, Dünya'nın günde bir tur döndüğünü düşünmek bana dehşet veriyor. Zamanı nasıl da boşa harcıyoruz. Onca zaman nereye gidiyor?
Me estremezco cuando pienso... que el mundo da un giro en un día.
Woyzeck, artık değirmen taşı görmek istemiyorum yoksa iyice hüzünleneceğim.
Qué pérdida de tiempo. ¿ Adónde nos lleva esto?
Woyzeck, hep diken üstünde gibisin.
Woyzeck, siempre con tantas prisas.
Woyzeck, sen iyi bir adamsın.
Woyzeck, eres una buena persona.
Ne var ki, Woyzeck, sende ahlak yok.
Pero no tienes moral.
Woyzeck, sende erdem yok. Senin nefsin bozuk.
No tienes virtud, no eres una persona virtuosa.
Yağmur kestikten sonra penceremden bakınca ve şu beyaz çoraplıları ortalıkta fink atarken görünce lanet olsun, Woyzeck,... içim bir hoş oluyor.
Cuando miro por la ventana, tras la lluvia... y sigo esas medias con la vista... Maldita sea, siento amor.
Aferin, Woyzeck.
Bien, Woyzeck.
Woyzeck hâlâ duyuyor musun?
Woyzeck, ¿ lo oyes aún?
Daha neler göreceğim, Woyzeck?
¿ Cómo es posible?
- Seni gördüm, Woyzeck.
- Lo he visto.
Woyzeck, kötü şeyler bunlar.
Woyzeck, eso está mal.
Woyzeck... Sidik torbasına hükmetmenin bir irade meselesi olduğunu sana göstermemiş miydim?
Woyzeck, ¿ no he demostrado... que el musculus constrictor vesicae obedece a la voluntad?
Woyzeck... insanoğlu özgürdür.
Woyzeck, el hombre es libre.
Bir suyunu tutamadın mı? Bu kendine ihanettir, Woyzeck!
No poder contener la orina, eso es imposible, Woyzeck!
Bezelyelerini yedin mi, Woyzeck?
¿ Ya has comido tus guisantes?
Woyzeck çişin yok mu daha?
Woyzeck, ¿ no tienes que orinar de nuevo?
Yo, Woyzeck, kızmayacağım.
No, Woyzeck.
Ama Woyzeck... o duvara işemeyecektin.
Pero, Woyzeck, no debiste orinar en la pared.
Woyzeck, yine filozof kesildin.
Ya vuelves a filosofar.
Woyzeck, sende aberasyon var.
Woyzeck, tienes una aberratio.
Woyzeck, seninki aberasyon vakalarının en güzelinden. İkinci türden. Kusursuz gelişim göstermiş.
Sufres una gran aberratio mentalis partialis... de segunda especie, bien manifiesta.
Woyzeck maaşına zam yapacağım.
Woyzeck... te daré un aumento.
Denek Woyzeck şimdi uslu dur. Nabzına bir bakayım.
Sujeto Woyzeck, sigue con esa conducta.
Hey, Woyzeck!
Eh, Woyzeck.
Woyzeck!
¡ Woyzeck!
Woyzeck, buraya gel!
¡ Woyzeck, ven!
- Çok iyi, Woyzeck, olsun.
- Muy bien, Woyzeck.
Dayan, Woyzeck. Son günler artık, bitti sayılır.
Ánimo, unos días más y listos.
Bu arada, Woyzeck, Beyler için kulaklarını da oynat.
Por cierto, mueve las orejas. Ya quise mostrárselo.
Hey, Woyzeck, nedir bu acelen?
Woyzeck, ¿ adónde vas con esas prisas?
Az geliver şöyle, Woyzeck.
Ven, Woyzeck.
Evet, uzun sakallar demişken hiç çorbanda kıl buldun mu, Woyzeck?
Sí, las barbas largas... ¿ No has encontrado un pelo en la sopa?
Hey, Woyzeck?
Un tambor mayor. Eh, Woyzeck.
İki dudak arasında, Woyzeck!
Unos labios, Woyzeck!
Aşkı ben de bilirim, Woyzeck!
Yo también he sentido amor.
Nabzın, Woyzeck, nabzın!
El pulso, Woyzeck.
Woyzeck! Zam yaptım sana!
¡ Woyzeck, aumento!
- Nereye, Woyzeck?
- ¿ Adónde, Woyzeck?
Er Friedrich Johann Franz Woyzeck 2'nci Piyade Alayı, 4'üncü Tabur, 4'üncü Bölük.
" Friedrich Johann Franz Woyzeck, soldado fusilero del segundo regimiento, segundo batallón, cuarta compañía.