English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yabanı

Yabanı traducir español

2,146 traducción paralela
Ona yaban arısı derdik, çünkü yaklaşırsanız sokardı sizi.
Solíamos llamarla "la avispa" porque le picaba si pasaba cerca de ella.
Onun da, yaban arısının ordudan kovulduğu gibi, doktorluk mesleğinden kovulması gerekir.
Creo que el Dr. Frayn es igual. Y creo que debería ser expulsado de la profesión médica como la avispa fue expulsada del servicio.
O yaban arısının bu mutlu yere gelip, herkesi sokmasına izin vermedin mi?
Dejar que esta esta avispa viniera a vivir a este lugar feliz y dejar que su aguijón?
Sayın Yargıç, yaban arısı tuzağı nasıl yapılır bilir misiniz?
Mi Lord, ¿ sabe Ud. cómo se hace una trampa para avispas?
Philippa'nın kilisede yaban arısı sözünü kullanması tuhafıma gitmişti.
Pensé que era extraño como usó Philippa la palabra'avispa'en la iglesia.
Planın hep bu değil miydi? O yaban arısının bu mutlu yere gelip herkesi sokmasına izin vermedin mi?
¿ Ese fue siempre tu plan dejar que... esta avispa viniera a vivir a este lugar feliz y dejar que su aguijón...?
Ona yaban arısı derdik.
Solíamos llamarla "la avispa"
O yaban arısı da sendin, değil mi Caroline?
Y esa avispa era Ud. ¿ No es así, Caroline?
Evet, Jane. Bir dahaki sefere ben gelip seni ziyaret ederim. Yaban arısı tuzaklarını görmeye gelirim.
Bueno, Jane, debo venir y visitarla la próxima vez, visitar las trampas para avispas.
Bu kurak, düşman bir yaban.
Es un páramo yermo e inhóspito.
Sahara, öyle yaban ki onu gemek tehlikeli ve zor.
El Sahara es tan hostil que cruzarlo es peligroso y difícil.
Aslında o yaban öküzü.
Yo hubiera dicho que es un uro.
Seni yaban dikeni.
Idiota.
Yaban mersinli mi elmalı mı?
Muy bien, ¿ Jugo de moras o de manzana?
- Yaban mersinli.
- Moras.
Selam otu. S-e-l-a-m O-t-u. Ayrıca yaban kerevizi de denir.
Es lovage L, O, V, A, G, E también llamado apio de monte.
Yaban havucu güveci harikaydı.
Y el guisado de nabo blanco, excelente.
Hey, yaban sıçanları.
Lemmings. Bueno.
Yaban Manolyaları'ndan Büyük Şef Bo Dollis.
Gran Jefe Bo Dollis de las Magnolias Salvajes.
Tamam, yaban mersini olsun.
Vale, de arándanos entonces.
Hepsi yaban mersinli turta yiyordur. Çoğaltıcı ürettikçe bunlar tıkınıyordur.
Comen tartas de arándanos tan rápido como el replicador las hace.
Dışarıda yaban mersinleri süzülüyordur. Uzayda olduğu için donmuş hâldeler tabii. Chekov arka arkaya turtaları ağzına tıkar.
Hay arándanos flotando por ahí, congelados, porque están en el espacio, y Chekov simplemente se las va metiendo en la boca, y Spock dice, "No puedo creer que este ruso me esté derrotando".
İç malzeme için istediğin yaban mersinlerini getirdim.
Tengo los arándanos que querías para el relleno.
Bu iyi bir şey olamaz. Muhtemelen bir yaban domuzunu temizleyecektir.
Probablemente va a destripar un cerdo.
Onlar yaban mersini, margarita hizmeti yapacak, kartsız.
Sirven margaritas de arándano, y no verifican la identidad.
Yaban mersini aromalı kokteyl fena fikir değil, epilasyon sesi yok bir katil kombinasyonu gibi...
No es que la idea de cócteles con sabor a arándano y eliminación de pelo no me parezca una combinación mortal.
Ve bunları yapmazsa, kefalet gerekecek, sadece brezilya yaban mersini için bana katıl.
Y si no es así y necesitas escapar acompáñame a una depilación brasileña con arándanos.
Yaban domuzu rostosu yap.
Asar un jabalí.
Güney Pasifik'in engin yaban hayatı, olağanüstü bir yaşamın olduğu bir vahadır. Gezegenin büyük bölümünde artık yok olan coşkulu bir dünyadır.
Aquí, en plena naturaleza del Pacífico Sur, existe un oasis de vida extraordinaria, un mundo de vibrante belleza que ya ha desaparecido de gran parte del planeta.
Tamam anneniz sorarsa sizi o yaban domuzundan korurken yaralandı dersiniz.
Muy bien, cuando su madre pregunte, ustedes dirán que me extravié intentando protegerlos de un jabalí.
Kesin söylemek gerekirse bir "yaban ördeği"
Un ánade real, para ser precisos.
Evet, bir yaban ördeği.
Un ánade real, sí.
Boise, İdaho'da. Yaban kazı lokantası mı?
Está en Boise, Idaho. ¿ El wild Goose Lounge?
Bu yaban öküzünü takip ederek, oyuktan kaçıyor.
Escapa de esta hornacina, siguiendo el contorno
İşte orda yaban keçisi, ayı, geyik Allah ne verdiyse avlardık.
Solíamos salir a cazar cada vez que podíamos.
Ördek yemlikleri yapardı. Yaban ördekleri, kızıl başlı ördekler.
tenía un negocio extra haciendo señuelos, patos... ánades, petirrojos...
Maskotu yaban kedisi olan bir lise olmadığını iddia ediyor. Ama hatırladığım kadarıyla senin lise futbol takımınınki oydu, değil mi?
Él cree que no hay ninguna secundaria con un ocelote de mascota pero creo que tú dijiste que el equipo de fútbol de tu secundaria tenía uno, ¿ cierto?
Boyutu yaban mersini kadar.
Tiene el tamaño de un arándano.
Bir yaban mersinimiz var.
¡ Vamos a tener un arándano!
Yaban mersinine...
Y por el arándano.
Patron, bu Yeşil Yaban Arısı.
Bueno, jefe, diga hola al Hornet verde.
Yaban ördeği gibi koşacağımızı söylememiştin.
No me dijiste que correríamos como patos.
Belli ki yaban mersini uçuşunun, iyileştirici kısmını tamamlıyor.
Aparentemente complementa las propiedades medicinales de éxtasis de arándanos.
Onlar yaban mersini değilmiş.
Eso no eran arándanos.
Yaban mersini sosu leziz olmuş.
Bree, esta salsa de arándanos está deliciosa.
Pekala. Biraz daha yaban mersini isteyen?
- Bien. ¿ Alguien quiere arándano?
Şey, ilk olarak Walton Dawkins sonrasındaysa yaban mersinli krep alayım.
Primero a Walton Dawkins pero luego panqueques de mora.
Neyse, "Gidip bir yaban arısı kovanı bulalım.", dedi. Ne yapalım?
Dijo : "Vamos a derribar un nido de avispas." Le contesté : "¿ Hacer qué?"
Yaban hayvanı kaçakçılığı, mahvolmuş tesisat, bozulmuş buzdolabı ve tek gözlü pizzacı... Ciddi misin?
¿ Hablas en serio?
Izgaranın üstünde pişiyorlar. Ve yaban havucu sosu. Yanı sıra, bir ışık gibi, krem yaban turpu sos ile.
Descansan sobre lechuga a la parrilla baby gem y coulis de nabo blanco así como una salsa ligera cremosa de rábano picante.
Burada yaban domuzu avlayarak büyüyenler bu atışı yapabilir.
Los que crecieron cazando jabalí por aquí... -... podrían lograrlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]