Yetişiriz traducir español
223 traducción paralela
Ama gerçekten sakat olanlar var, saat 8 : 00'e nasıl yetişiriz?
Pero si tenemos lisiados de verdad. ¿ Cómo vamos a estar ahí a las ocho?
Yine de yetişiriz sanıyorum.
Supongo que llegaremos a tiempo.
- Yağmur diniyor. Yetişiriz.
Está aclarando.
İmza töreni şimdi olursa ilk baskıya yetişiriz.
Si firman ahora, llega a salir en la primera edición.
Evet, umarım vaktinde yetişiriz.
Sí, sólo espero que lleguemos a tiempo.
Konuşmaları kaçırır, içkilere yetişiriz.
Caminemos. Nos perdemos las charlas y conseguimos licor.
Sonra trene yetişiriz!
Luego tomaremos un tren.
Çok zaman var. Sen koş, biz yetişiriz.
Hay tiempo, os seguiremos.
Diğerlerine yetişiriz sandım.
Pensé que podríamos alcanzar a los otros.
Yetişiriz.
Tenemos tiempo.
Yetişiriz, madam.
No se enfade.
Şimdi bak Slim sen burayı devral, biz daha sonra yetişiriz.
Slim, quédate aquí. Nosotros nos uniremos contigo luego.
Hadi. Çabucak hazırlanırsan bir sonraki trene yetişiriz.
Si haces la maleta rápido, podremos coger el pròximo tren.
Sığınağa ancak yetişiriz.
Ahora debemos ir al búnker.
Ayine yetişiriz!
Hoy es domingo.
Hayır, hayır telefon edersen yetişiriz.
No. no. no. Si telefonea, no.
Yetişiriz.
Lo lograremos.
Yetişiriz. Bu kadar yolu geldik.
Podemos caminar, llegamos hasta aquí.
Biraz koşturmaca olacak ama bence yetişiriz.
Un poco justo, pero lo conseguiremos.
Taksi tutarsak, yetişiriz.
En taxi llegaremos a tiempo.
Yetişiriz.
Llegaremos a tiempo.
Size yetişiriz!
¡ Los alcanzaremos!
Siz başlayın. Biz size yetişiriz.
Vosotros seguid, os alcanzaremos.
Yaklaşık 6 haftada sürüye yetişiriz
Viajaremos unas seis semanas.
Biz size yetişiriz.
Nosotros le alcanzamos.
Karanlık çökmeden onlara yetişiriz.
Los alcanzaremos antes de la noche.
Arkamızdaki çöp yığını bizi yutmazsa yetişiriz!
¡ A menos que nos quedemos atascados detras de todos estos asquerosos domingueros!
Onu benim medyuma götürürüm, yarınki provaya zamanında yetişiriz.
La llevo a mi espiritista y volvemos para el ensayo de mañana.
Yetişiriz!
¡ Llegaremos!
Gulf stream akıntısına da yetişiriz. - Sam!
Podemos coger la corriente del Golfo.
Eğer yarın benimle Woking'e gelirsen, sana son derece minnettar kalacağım bu günkü trene yetişiriz.
Pero le estaré enormemente agradecido, si usted va a Woking conmigo mañana, en el mismo tren que tomamos hoy.
Ancak yetişiriz.
Llegamos a tiempo.
Arabayı park edip sana yetişiriz.
Vamos a estacionar el coche y te vemos luego.
Size sonra yetişiriz.
Ya los alcanzaremos.
Dün de yetişiriz demiştin ama geç kalmıştık.
Ayer dijiste lo mismo y llegamos tarde.
Onlara yetişiriz.
Los alcanzaremos.
Biz yetişiriz.
Los alcanzaremos.
- Yetişiriz, demek istedin herhalde.
Yo te alcanzaré. - O sea, los tres, ¿ no?
Ajandamıza uyarsak Karnavala da yetişiriz!
¡ Si vamos según lo previsto, podemos estar ahí para carnaval! .
- Acele edersek saat beş trenine yetişiriz.
- Hay un tren a las 5, si nos apuramos.
Ayağa kalk! Şimdi trene yetişiriz, sen de iyi olursun.
Ahora tomamos el tren, y se termina todo esto.
Sana yetişiriz.
- Luego hablamos.
- Yetişiriz.
- Llegaremos a tiempo.
Yarın yetişiriz sanırım.
Mañana nos toparemos con él, me imagino.
Umarım muhteşem Flexo'nun gösterisine yetişiriz.
Sólo espero que lo hagamos para el circo a tiempo para la Flexografía Fabuloso.
Yetişiriz.
Llegaremos.
Yetişiriz, tatlım.
Llegaremos.
Yetişiriz!
¡ Sí!
Yemege yetisiriz.
Pronto cenaremos.
Umarïm yetisiriz.
Espero llegar a tiempo.
Yetisiriz.
Llegaremos.