English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yâda

Yâda traducir español

99 traducción paralela
"Nesin sen, bir kız yâda bir sihir?"
¿ Una chica o magia? ¿ Qué eres?
"Nesin sen, bir kız yâda bir sihir?"
¿ Una chica o magia?
"Güzel bir koku yâda bir zehir?"
¿ Qué eres? ¿ Un perfume o un veneno?
Zürih'te treni yakalayabilmemiz için... Otobüse binmeliyiz yâda araba kiralamalıyız.
Para enlazar con el tren a Zurich mañana por la mañana, podemos tomar el autobús o alquilar un coche.
Bir kız evlat, kız kardeş yâda bir eş olarak daha fazla ödün olmayacaktı.
Ningún sacrificio más con cada paso como hija, hermana, esposa.
Yâda herhangi bir yakınının adını... annenin adını söyleyebilirsin.
Dime el nombre de tu madre.
Yâda ortak bir yere mi?
- Allí hay un buen sitio.
Peki Pakistan yâda Çin yardım ediyor mu?
¿ Así que China y Pakistán los ayudan?
Ve her insan öyle yâda böyle görecektir
Algunos en un libro, otros en ídolos. Otros en la llama de una lámpara.
Otur şuraya Onlarla 9,30'da yâda 10,00'da Görüşeceğiz
Llamaré a las 9.30 o 10. ¡ No nos sentaremos aquí!
O buraya Mehta ailesini görmeye mi? Geldiniz, yâda yanaşmaya mı?
¿ Habéis venido a actuar o a ver a la familia Mehta?
Hint filmlerindeki kahramanlar gibi Çok çektim Babası terk eden gibi Yâda çocukken
He sufrido como un héroe de las películas hindi al que su padre abandonó con su madre cuando era un niño.
Hintli bir kız dünyayı kazanmakla Yâda elbise değiştirmekle değişmez
Ganar el mundo vistiendo ropa occidental no cambia a una chica India.
Yansa bile dostum, sorun değil. Çünkü bir yerlerde üç yâda dört tane daha kulübem var.
Y si se incendia, hombre, eso genial... porque tengo tres o cuatro de estas otras cosas en algún lugar.
Yâda parayla alem yaparız.
O lo gastare todo en bebida.
Ben, sandım ki... sandım ki sizi Hirogen, yâda bir Borg.
Pensé... pensé que usted era un Hirogen, o... o un Borg.
Revirde ne olduğunu bilmiyorum yâda güverte 3 ve 4 de ama eminim ki bunun makul bir açıklaması vardır.
No sé qué sucedió en la Enfermería o en las Cubiertas 3 y 4 pero estoy seguro de que existe una explicación perfectamente razonable.
- Bende 10'lulardan Per var. - Yâda dini remi olarak havarilerden Per.
- O, como decimos en el Rummy religioso... un par de apóstoles.
Eric'le, Kelso'yla yâda Hyde'la... konuşamıyor çünkü benimle dalga geçiyorlar. Onunla...
Um, no puede decirle a Eric o Kelso o Hyde... porque se van a burlar de mi... de él...
Hırsız, bisikletçi yâda garson mu?
¿ Ser ladrón, ciclista, camarera?
Bilirsin, belki hayatında ki ani bir değişikli... Yâda başka bir şey seni şoka sokmuş olabilir.
Ya sabes, quizás el ambiente cambió repentinamente... o algo te sobresaltó.
Er yâda geç kavga etmeye başlarsınız.
Empezarás una pelea tarde o temprano.
— Bir adamın güçlü olmalı yâda bunun gibi bir şey — Efendim
- Un hombre necesitando energía o algo. - Señor.
Efendim yâda başka bir şey değil.
No "señor", ni "profesor", porque...
Yâda telefon numarasını.
¿ O un número de contacto?
Yâda o. Peki ya diğerleri?
a él... y a los demás?
Öyle değil. Bu 10 tane Hintli yâda Pakistanlı değil, bu binlerce asker için.
Era usted el que decía que no son diez indios o pakistaníes Sino de miles de soldados.
Yâda topluluğumuzdan giden oldu mu?
¿ Quién en la colonia? ¿ Alguna vez?
Köle yâda hizmetçi. Karı ya da fahişe...
Esclava o sirvienta... esposa o puta...
Yangına körükle gidiyoruz. İnançlarıyla alay ediyoruz, yâda vahşetle tehdit ediyoruz.
Avivamos el fuego de su indignación... riéndonos de sus preocupaciones o reprimiéndoles brutalmente.
Hangisi daha seksi? Bu peri kostümü mü? Yâda benim şımarık kadınsı vücudum mu?
¿ Qué es más sexy Este traje de genio, o mi traje de azafata traviesa?
Bak, Red herkesin ya sapık yâda geri zekalının birisi olduğunu düşünür.
Mira, Red asume que todos son pervertidos o idiotas.
Dışarıda, yâda onlar düşünür ben yaparım.
Pégalo afuera, o pensarán que lo hice yo
Yâda Samson'ın kısaltılmışı.
O short por Samson
Biz her zaman Danimarka yâda İsveç bayraklarını kullanırdık.
También podríamos usar las banderas de Dinamarca y de Suiza
Senin öğrenmen önemli değil. Seni olabildiğince uzun korur, Onun normal yâda gay olması kimin umurunda?
Lo que es no te importa mientras te esté protegiendo a quién le importa si es derecho o gay?
Eğer o normal değilse, ya arkadaşlıkları, yâda bir turist, buna müsaade etme...
Si él no es sincero, si no tiene conocidos, o no es turista Por lo menos el es...
Herhangi bir eş yâda kız arkadaşsız?
- ¿ Sin esposas ni novias?
Yâda, birisini arayabiliriz.
O sólo podríamos llamar a uno de ellos.
Yâda üniversitede?
¿ O en la universidad?
Yâda balina.
O una ballena.
Üstünde yâda odada hiçbir kimlik bilgisi yok.
Ni llevaba encima identificación, ni la dejó en la habitación.
Tesadüfen bir şeyi yâda birini buldu, - ki bu da onu öldürttü?
Tropezó con algo o alguien que hizo que lo mataran
- Yâda... Belki de her şeyde komplo gören... o insanlardan biriydi.
O es una de esas personas... que ve conspiraciones en todas partes.
Yâda vergi veritabanına ait olmayan bir şeyleri aramak gerekiyor, ama bunu yapmak için gereken sabır...
O algo que no perteneciera a la base de datos de impuesto. Pero la paciencia para hacer eso, son miles de horas.
Evet, entelektüel Farthing'in, yâda sağlık delisi Gale'in Dandy'nin Hazır Yemekleri'ne yemek yemek için...
No puedo ver a Farthing o a Gale yendo a Dandy's Fast Food por la comida.
Yâda evden kovulmuş. Kimse onu bulmak istemiyor.
Nadie quiere encontrarla.
Böyle şeyleri içine atmaya devam edersen, Ülser yâda daha kötü bir şey olacaksın.
Si sigue tragándote cosas así, vas a terminar con una ulcera o peor.
Göster ki sana sonunun... Federal hapishane mi yâda şehir morgumu olacağını söyleyebileyim.
Expóngalo, entonces quizás le diga... si terminará de regreso a la prisión o en la morgue.
"Güzel bir koku yâda bir zehir?"
¿ Un perfume o un veneno?
Yâda birbirleri hakkında bilgi sahibi oldukları hakkında.
- No se conocían.
yada 118

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]