Yıldönümümüz traducir español
457 traducción paralela
Kocamdan. Yıldönümümüz için.
Eres mejor con tus pies que con tu escoba.
Yıldönümümüz için sana hediye aldım.
Tengo nuestro regalo de aniversario.
Bu tek sekizinci yıldönümümüz.
Es nuestro único 8º aniversario.
Julia'yı yıldönümümüz için Kristal Çatı'ya götüreceğim.
Iré con Julia al Crystal Roof para celebrar el aniversario.
Bizim de 15. yıldönümümüz.
Y también es nuestro 15º aniversario de bodas.
Evlilik yıldönümümüz kutlu olsun.
Feliz aniversario.
Bu geceden 50 sene sonra bizim altın evlilik yıldönümümüz olacak.
Una noche dentro de cincuenta años serán nuestras bodas de oro.
Yıldönümümüz için.
Para nuestro aniversario.
Bugün bizim 15. evlilik yıldönümümüz.
¿ Sabe? Hoy es nuestro aniversario de boda. Ya llevamos 15 años.
14. yıldönümümüz.
Es nuestro decimocuarto aniversario.
- Ama yarına hazır olmak zorunda. Çünkü yarın, sevdiğim adamla tanışma yıldönümümüz.
Es el aniversario de cuando conocí al hombre que amo.
Yıldönümümüz için bana bunu verdi.
- Me regaló esto para nuestro aniversario.
Evlenme yıldönümümüz için.
Es por nuestro aniversario.
Bugün evlilik yıldönümümüz.
Es nuestro aniversario.
Yıldönümümüz kutlu olsun.
¡ Felicidades!
Asır oldu! İlk yıldönümümüz müydü?
¿ No era nuestro primer aniversario?
Demek istediğim, bu bizim yıldönümümüz.
Digo, porque es nuestro aniversario.
5. yıldönümümüz.
Nuestro quinto.
Biliyor musun, bu bizim 5. evlilik yıldönümümüz ve ben de karıma hediye almayı unuttum bu yüzden hediye diye seni getirdim.
Es nuestro aniversario y olvidé un regalo... para mi esposa, así que te tendrá a ti.
Ahşap yıldönümümüz.
Son nuestras bodas de madera.
Evlilik yıldönümümüz için hazırladığım bir sürpriz. Mutluluğumuz bir yıldır sürüyor.
- Es mi sorpresa por nuestro aniversario de bodas, porque nuestra felicidad cumple un año,
- Bu bizim evlilik yıldönümümüz.
Es nuestro aniversario.
Kasım ayının 74'ünde Çarşambayı çeyrek geçe evleneceğiz ve evlilik yıldönümümüz, her ikimiz de o günleri hatırladığımızda çok güzel olacak.
Nos casaremos el miércoles y cuarto del 74 de noviembre. Y nuestro aniversario será felizmente... en esos días que recordaremos juntos.
Bizin 50'inci evlilik yıldönümümüz olacak.
- Serán nuestras bodas de oro.
Yıldönümümüz.
Hoy es nuestro aniversario.
Yıldönümümüz dedin.
¿ No es nuestro aniversario?
Bu birinci yıldönümümüz değil.
No celebramos el primer aniversario.
20. yıldönümümüz.
Celebramos el vigésimo aniversario.
Ne Noel için ne de yıldönümümüz için.
Ni para Navidad, ni para nuestro aniversario.
Kim bilir, belki önümüzdeki yıl evlilik yıldönümümüz için beni Hawaii'ye götürürsün.
Quizá me lleves a Hawai para nuestro aniversario.
İlk yıldönümümüz.
Nuestro primer aniversario
Yarın 25. yıldönümümüz.
En nuestro aniversario de plata, y eso es mañana.
Bayan Fawlty için. Yıldönümümüz...
Es por el aniversario.
Yıldönümümüz kutlu olsun.
Feliz aniversario.
Yarın evlilik yıldönümümüz, unuttun mu yoksa?
Mañana es nuestro aniversario, ¿ lo has olvidado?
- Yarın yıldönümümüz olduğunu söylüyordum.
- Que mañana es nuestro aniversario.
Bebeğim, düşündüm de, yıldönümümüz yaklaşıyor.
Nena, estaba pensando que se acerca nuestro aniversario.
Evlilik yıldönümümüz kutlu olsun, hayatım.
Feliz aniversario, querida.
Evet 30 yıl çok uzun değil... üstelik, gelecek Çarşamba yıldönümümüz.
Si. 30 años no es tanto. Además, el próximo Miércoles será nuestro ani-aversario.
İlk yıldönümümüz olduğundan bu pek de şaşırtıcı değil.
No me extrańa, es el primero.
Yıldönümümüz.
Aniversario.
Haydi tatlım, bu bizim yıldönümümüz.
Por favor, corazoncito. Es nuestro aniversario. Mira.
Birinci yıldönümümüz için bana sedef kabzalı bir 38'lik verdi.
Me dio una.38 con culata de perla para nuestro primer aniversario.
Beşinci yıldönümümüz.
- Es nuestro quinto aniversario.
Harry yıldönümümüz için yüzük almak istedi.
Harry quería comprarme un anillo para nuestro aniversario.
Gelirdi, ama evlilik yıldönümümüz.
Iría, pero es nuestro aniversario.
Bizim için bugün sadece Sevgililer Günü değil aynı zamanda ilk yıldönümümüz.
Para nosotros no es solo San Valentín. Es nuestro aniversario.
Onuncu yıldönümümüz için.
Lo hemos guardado mucho tiempo, Grace y yo,... para nuestro 10º aniversario.
Yıldönümümüz kutlu olsun.
- ¡ Uno nuevo!
- Onuncu yıldönümümüz yeni geçti.
- Ya hemos celebrado el aniversario.
Yıldönümümüz.
Es nuestro aniversario.