Zift traducir español
146 traducción paralela
Yollara zift döküp, ayak izlerini takip edelim.
¿ Por qué no alquitranamos las carreteras y seguimos las huellas?
Zift mi?
¿ Alquitrán?
Adam, hadi dönelim. Zift fıçıları yakılmadan orada olalım.
Vamos a volver antes de que enciendan los barriles, ¿ eh?
- Paspasta ufak bir zift lekesi vardı. Liflerden bazılarında da öyle.
Había un poco de alquitrán en el felpudo que también le vimos.
İlk gün karinayi onarırım, sonra da gider, güzelce zift çekerim.
El primer día que mis articulaciones vuelvan a ser flexibles iré y le daré un buen calafateado.
Günahkârları zift içinde kaynarken öyle bir tasvir ederdik ki görenlerin tüyleri diken diken olurdu.
Y a los pecadores, en alquitrán hirviente, pudiéramos pintarlos así... Se pone la carne de gallina.
Daha çok zift.
¡ Más brea!
Bize daha çok zift lazım.
¡ Hace falta más brea!
Siddim Vadisi zift kuyularıyla doluydu ve Sodom ve Gomorra kralları kaçtılar ve orada düştüler ve galipler esirleri ve malları alıp gittiler.
Pero el valle de Siddim estaba lleno de ciénagas y los reyes de Sodoma y Gomorra perecieron allí. Los vencedores capturaron hombres y bienes y siguieron su camino.
Biraz zift, üstüne de kuş tüyü.
Brea y plumas, supongo.
Yelken açalım kasvetli günlerimizin ötesine. Zift gibi gök ve kara deniz nur içinde kalbimiz.
Naveguemos más allá de las melancolías de nuestros días aunque negros sean el cielo y el mar sabes que nuestros corazones están llenos de luz
Var. Çantamda biraz zift var.
- Algo habrá en mi bolso.
Kesinlikle doğru. Onun dışında, kutunun içindekilere pek zarar gelmemişti fakat çikolatalı çöreklerde zift parçaları tespit ettim.
Lo demás se ha salvado... a pesar del betún de las madalenas.
Ağaçta sallanan ve akan zift gibiydi. Ortası kırmızı parlaklıktaydı.
Parecía estar colgada de los árboles como una masa de brea.
Çakılmışlar. Altlarında sağlam kirişler var. Çatı zift ve muşamba ile kaplanmış.
Hay fuertes vigas debajo, cartón embetunado y alquitrán.
Şu çantada bir tür zift taşıyorum, tutkal olarak. İnsanlar dikerek küpleri mahvediyorlar.
Y eso es lo que tengo dentro de la alforja... la peste que os atacará a todos... a cualquiera que intente estropear los puntos sobre la arcilla.
Kara zift mi?
¿ Es la peste negra?
Cehennemdeki zift siyahtır.
Allá abajo la peste es negra.
Dili siyah! Parmakları da zift gibi siyah.
Sus dedos negros...
- Seni zift rengi pezevenk.
- ¡ Negro cabrón!
1792'de, José Longuines Martinez diye birisi, Pueblo de Los Angeles'tan geçtiği sırada sürekli olarak kabarcıkların çıktığı havuzlarla dolu büyük bir zift gölü buldu.
En 1792, un tal José Longuínez Martínez, mientras viajaba por Pueblo de Los Ángeles, tres leguas al oeste, encontró un gran lago de alquitrán, con muchos pozos en los que se formaban burbujas continuamente.
Gökyüzü, zift gibi karaydı.
El cielo, era negro.
Bay Simpson, bu zift dumanı başımı döndürüyor.
Señor Simpson, me estoy mareando por culpa de los vapores del alquitrán.
İskeletleri sergi odasında muhafaza edilen bu tarihöncesi yaratıklar zift çukuruna düşmüşlerdi.
MAMUT Estas criaturas prehistóricas... acabaron en los pozos de alquitrán... y eso preseró sus esqueletos en perfiectas condiciones.
Zift gibi, teri yakıyor ve her yerde sinsice dolaşıyor.
Era una boca de lobo, hacía un calor sofocante y el mal merodeaba en cada rincón.
.. La Brea Zift Çukurları, Los Angeles'ın en aktif jeolojik mekanlarından biridir.
Los Pozos de Alquitrán La Brea son uno de los detalles más geológicamente activos de las piletas de los Angeles.
Son 40.000 yıldır burada, yerkabuğundaki derin bir çatlak,.. .. yerin derinliklerindeki yağlı zift ve metanın yeryüzüne çıkmasını sağlıyor.
Aquí, en los últimos 40.000 años una fisura profunda de la corteza terrestre ha dejado escapar chapopote y metano a la superficie desde lo más profundo del subsuelo.
Zift Çukurları'nın oralardayız.
Vamos en los Pozos de Alquitrán.
Zift Çukurları'ndan dumanlar yükseliyor ve meteor gibi birşeyler fırlıyor.
Hay fuego saliendo de los Pozos de Alquitrán y algo como meteoritos que salen de ahí.
- Mitch, Zift Çukurları'ndayım...
- Mitch, Estoy en el Pozos de Alquitrán...
Mitch, bunu nasıl söyleyeceğim bilemiyorum, fakat Zift Çukurları yanıyor.. .. ve Wilshire bulvarına ateş kusuyor.
Mitch, no sé cómo describir esto, pero la Pozos de Alquitrán está en llamas y están desbordándose hacia el Boulevard Wilshire.
Sanki zift alev almış, erimiş, ve bir şekilde yayılmış gibi.
Es como si el asfalto se hubiese incendiado, derretido y, de cierta forma, expandido.
Senden CHP'ye La Brea, La Cienega, ve Fairfax'te yeralan tüm 10 rampalarını kapattırmanı isityorum. Ve o trafik engelini Zift Çukurları'ndan 10 blok öteye kadar çıkar.
Quiero que la CHP cierre todas las salidas de la 10 a La Brea, La Ciénaga, Fairfax y llévate ese tráfico a diez cuadras de las Pozos de Alquitrán.
Şurada, Zift Çukurları'nda yüzeye çıktı, deliği yarattı.
Se filtró por aquí, en las Pozos de Alquitrán, e hizo esta grieta.
Sanırım az önce zift içtim.
Creo que bebí alquitrán.
Topuklarında zift izi var.
- Por las marcas en sus talones y el asfalto.
Zift gibi.
Negro azabache.
Çatı zift kaplama olabilir!
¡ El techo está alquitranado!
Belki babayı da daha önce kör yapabiliriz ve Franky'nin ayakkabısındaki zift kokusunu alır ve oğlunun katil olduğunu anlar.
Y el padre podría quedarse ciego antes. Olería el alquitrán en los zapatos de Frankie y así sabría que su hijo es el asesino.
Zift fikrini verdi diye mi?
¿ Porque dijo lo del alquitrán?
Gördün mü atışı, zift surat?
¿ Te enteras, moreno?
Siyah zift eroin satıyor musunuz?
Alguno de ustedes chicos vende heroina de alquitrán negro?
( Zift Çukuru )
POZOS LA BREA COMO LOS DEL CANAL DE BREA
Zift çok kalin.
La brea es muy densa.
Ama içi zift dolu bir çukurda mi?
¿ Pero en un pozo lleno de brea?
Yoksa zift köpekbaligi mi?
¿ O un tiburón de brea?
Git ve kendini öldür aptal zift soluklu!
- Muérete, estúpido fumador.
Siyah zift eroin çıktı. Üstünde mavi, kırmızı keten iplik izleri bulundu.
El análisis arrojó heroína de alquitrán negra con abundantes rastros de fibras de lino azules y rojas.
O günlerde, inşaatlarda zift gibi maddeler çok kullanılıyordu. Parkımız sanki bir kibrit kutusuydu!
En aquella época era todo de madera el parque era como una caja de fósforos.
Ordu malı, zift yerine kullanılıyor. Öyle diyorlar.
¡ LOS JAPONESES ATACAN PEARL HARBOR!
Zift yunusu mu?
¿ Un delfín?