Çay ister misin traducir español
779 traducción paralela
Çay ister misin?
¿ Quieres un té?
- Çay ister misin?
- ¿ Tomaste ya el té?
Ethel teyze, çay ister misin?
Tía Ethel, ¿ quieres una taza de té?
Sana çay getireyim anne. Çay ister misin?
Te traeré una taza de té, madre.
- Çay ister misin, patron?
¿ Querer té, jefe?
- Biraz daha çay ister misin?
- ¿ Quieres un poco más de té?
Köşedeki cafeden çay ister misin?
¿ Te apetece tomar un té en el café de la esquina?
Biraz çay ister misin?
¿ Té?
- Çay ister misin?
- ¿ Te traigo un té?
Çay ister misin?
¿ Quieres un poco de té?
Çay ister misin?
¿ Te preparo un té?
Çay ister misin?
¿ Te apetece una taza de té?
Çay ister misin?
Alfie, ¿ quieres una taza de té?
Çay ister misin?
Mamá, ¿ quieres un poco de té?
- Biraz çay ister misin? - Hayır.
- ¿ Un poco de té?
Bu arada, çay ister misin?
¿ Quieres un té, antes de que suba?
- Çay ister misin?
¿ Quieres té?
Biraz daha çay ister misin?
¿ Un poco más de té?
Çay ister misin canım?
- ¿ Quieres té, cariño? - No.
- Çay ister misin?
- ¿ Una taza de te?
- Çay ister misin?
- ¿ Quieres un té?
- Bir fincan çay ister misin?
- ¿ Quiere una taza de té?
Yorulmuş olmalısın. Biraz çay ister misin?
Es usted muy hábil, señor, pero debe de estar agotado.
Leif, çay ister misin?
Leif, ¿ quieres tomar té?
- Çay ister misin?
¿ Quieres un poco de té?
Çay ister misin?
¿ Un té?
Çay ister misin?
¿ Té?
Çay ister misin?
¿ Preparo un té?
- Çay ister misin?
- ¿ Té?
- Biraz çay ister misin, tatlım?
- ¿ Quieres un té, cariño?
- Çay ister misin?
- Gracias. Espera, te haré un té.
Çay ister misin?
Espera, voy a prepararte un té.
Bir fincan çay ister misin?
¿ Gustas una taza de té?
Çay ister misin?
¿ Quieres té?
Biraz çay ister misin?
Alan... ¿ Quieres algo de Té?
Çay ya da başka bir şey ister misin?
¿ Quieres té o una copa?
Bir bardak çay içip tozlardan kurtulmak ister misin?
¿ Les apetece tomar el té... - y asearse?
Bir fincan çay ister misin?
¿ Quiere té?
Benimle bir çay içmek ister misin?
¿ Te gustaría tomar un poco de té conmigo?
Papatya çayı ister misin?
¿ Deseas un té de manzanilla?
Çayına şeker ister misin?
- ¿ Quieres azúcar en tu té de cebada?
Çay falan da ister misin?
¿ Lechuga? ¿ Quieres tomate o algo?
Aşağı inip bizimle çay içmek ister misin?
Vamos, ven a tomar el té con nosotros. Anímate, que todo irá bien.
Sana çay falan yaparım, ister misin?
Podria hacerle te o otra cosa. ¿ Usted gustaria?
Bir çay içeceğim, katılmak ister misin?
¿ Quiere tomarse un té conmigo?
Biraz papatya çayı ister misin?
¿ Quieres una taza de tila?
Çay içmek ister misin?
¿ Quieres una taza de té?
Biraz daha çay ister misin?
¿ Quieres más té?
Çayınla biraz bal ister misin?
Quieres miel en el te?
- Çay ister misin?
- ¿ Quieres té?
Git hadi, Nancy'nin sana çay yapmasını ister misin?
Vamos, ¿ quieres que Nancy te prepare un té?