Önemli bir şey değil traducir español
2,386 traducción paralela
Çok önemli bir şey değil.
No es la gran cosa.
Önemli bir şey değil.
No demasiado.
Hayır. Önemli bir şey değil.
Sí, no, no fue nada.
Önemli bir şey değil.
No es tan grave.
- Tanrım. Bu önemli bir şey değil.
No es gran cosa... espera.
- Önemli bir şey değil.
- No importa.
Önemli bir şey değil, sadece senin ve Eric Fox adında bir adamın Rupert Crane'i öldürdüğünüzü, silahlı ve tehlikeli olduğunuzu söylüyorlar.
Oh, no es importante sólo que vos y un tipo llamado Eric Fox mataron a RupertCrane, están armados y son peligrosos.
Önemli bir şey değil.
¿ Esto? No es nada.
Önemli bir şey değil.
No es muy importante.
- önemli bir şey değil.
- No es muy importante.
- Ne? Önemli bir şey değil.
- No importa.
Önemli bir şey değil.
No... no es nada.
Önemli bir şey değil.
Era de fijación ligera.
Önemli bir şey değil.
No es gran cosa.
Önemli bir şey değil.
Nada importante.
- Önemli bir şey değil.
- No fue nada.
Çok önemli bir şey değil yine de.
Por lo menos no una tan grande.
- Çok da önemli bir şey değil.
- No es gran cosa.
- Koç, önemli bir şey değil.
- Entrenador, no es nada.
Bir söz için çok da önemli bir şey değil.
No es muy buena promesa si me lo permites.
Önemli bir şey değil.
Ah, nada.
Gerçekten, önemli bir şey değil.
Es una tontería. De veras, no es para tanto.
Bu önemli bir şey değil.
No pasa nada.
Önemli bir şey değil.
No es importante.
Önemli bir şey değil.
Ninguna digna de considerarse.
Önemli bir şey değil.
y no necesitas más.
Helikopter patladığında bazı şeyler uçtu. Biraz yandım. Çok önemli bir şey değil.
Cuando el helicóptero explotó, las cosas salieron volando, y me quemé, pero no es gran cosa.
- Önemli bir şey değil doktor.
- Oh, eso no es nada, doc. Vamos.
- Önemli bir şey değil.
No es nada.
Turbosunu upgrade etmeyi bitiriyorum. Önemli bir şey değil.
- Terminar el turbo, no es gran cosa.
Önemli bir şey değil ama acele et.
Y no quiero ser redundante, pero apresúrate.
Önemli bir şey değil.
No... no es nada
Her şey yolunda, önemli bir şey değil.
Todo está bien. Nada serio.
Önemli bir şey değil.
No eso nada.
- Sakinleş. Önemli bir şey değil.
- Tranquila. no tiene importancia.
O kadar önemli bir şey değil.
No es un buen asunto.
Önemli bir şey değil.
No pasa nada.
- Önemli bir şey değil.
- No es nada. - No, no es suficiente.
Önemli bir şey değil.
No es para tanto.
Önemli bir şey değil, teknik bir mesele.
De nada importante, un problema técnico.
Pek önemli bir şey değil.
Oh, no es practicamente nada.
Önemli bir şey değil.
No es gran cosa, de verdad.
Önemli bir şey değil.
No, no... no es nada.
Sen merak etme. Önemli bir şey değil.
- No te preocupes.
"Önemli bir şey değil" ne demek biliyorum ben.
- Nada. - Sé qué significa "nada".
Evet, önemli bir şey değil.
Sí, no es nada.
Yani önemli bir şey. Ama önemli ve kötü değil.
Solo no es una gran cosa mala.
- Önemli değil. Bir şey bulurum.
- Ya encontraré algo.
Önemli bir şey değil.
No es nada.
- Bir şey yok Jonny. Önemli değil.
No pasa nada, Jonny.
- Abi önemli bir şey değil ya.
La otra noche te desmayaste.
önemli bir şey değildi 36
önemli birşey değil 33
önemli bir şey 34
önemli bir konu 16
önemli bir şey yok 63
önemli bir şey mi 22
önemli biri 16
bir şey değil 1063
önemli değil 3809
önemli degil 25
önemli birşey değil 33
önemli bir şey 34
önemli bir konu 16
önemli bir şey yok 63
önemli bir şey mi 22
önemli biri 16
bir şey değil 1063
önemli değil 3809
önemli degil 25
önemli 199
önemli değil mi 21
önemli olan bu 110
önemli olan 207
önemli mi 77
önemli olan şey 19
önemli değildi 25
önemli olan da bu 101
önemli olabilir 32
önemli olan bu değil 23
önemli değil mi 21
önemli olan bu 110
önemli olan 207
önemli mi 77
önemli olan şey 19
önemli değildi 25
önemli olan da bu 101
önemli olabilir 32
önemli olan bu değil 23