English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ü ] / Üsüdüm

Üsüdüm traducir español

323 traducción paralela
Çok üşüdüm.
Estoy helado y muy cansado.
Rusya'da açIık çektim, üşüdüm, zulme uğradım!
¡ En Rusia, estaba sin comida! ¡ Tenía frío! ¡ Me perseguían!
İtiraf etmeliyim ki mösyö, çok üşüdüm.
Debo confesarle que estaba helada.
- Sadece biraz üşüdüm.
- Tengo frío.
Hayır. Daha çok üşüdüm.
Sobre todo frío.
- Ben, ben üşüdüm.
Tengo mucho frío.
- Hayır, üşüdüm.
- No, con frío.
Çok üşüdüm, sonra birden ter bastı... ve halsizleştim.
Aquí a tu lado. Me siento tan fría y de repente tan caliente... y mareada.
Ama üşüdüm.
¡ Pero tengo frío!
Bak, nasıl da üşüdüm.
Mira qué frío tengo.
- Birden üşüdüm.
- De pronto me ha entrado frío.
Böyle bir gecede üşüdüm. Garip değil mi?
Es curioso, en una noche así.
Ayakkabılarım çok ıslandı, üşüdüm, hastalanıp öleceğim. - O zaman çıkarsana.
Tengo los zapatos empapados.
- Muhteşem, biraz üşüdüm ama.
- Muy bien, un poco resfriado quizá.
Çekil, üşüdüm.
Apártese, estoy helado.
O kadar üşüdüm ki boynuma kadar buzlu suyun içindeymişim gibi hissettim.
He sentido un escalofrío tan grande que creía que estaba metido en agua helada.
Bacağım ağrıyor, üşüdüm ve açım.
Me lastimé la pierna, tengo frío y estoy hambriento.
Hayır, üşüdüm.
tengo frío.
Biraz üşüdüm.
Fefe, tengo un poco de frío...
Çok üşüdüm.
Tengo mucho frío.
Çok tuhaf, ama birden çok üşüdüm.
Qué raro. De repente, estoy helado de frío.
Tam ısınıyordum, tekrar üşüdüm.
Justo cuando estaba entrando en calor, hace frio otra vez.
Evet üşüdüm.
Sí.
Oh, tabii ya. Ve sonra tekrar giyindim çünkü biraz üşüdüm.
Me vestí porque me dio frío.
Takside çok üşüdüm.
Hace un frío terrible en ese taxi.
Acele et üşüdüm.
Deprisa, tengo frío.
- Çok üşüdüm gerçekten.
- Tengo mucho frío.
Evet ama biraz üşüdüm.
Sí, pero tengo frío.
Biraz üşüdüm.
Tengo un poco de frío.
Kapıda dikilip durmayın, üşüdüm.
Pasen, hace frio aqui.
Battaniyeyle örtünüyorum, üşüdüm.
- Soy yo, moviendome alrededor. - ¿ Por qué, qué estás haciendo?
Oh, Sibirya'da gibi sanki, üşüdüm.
Estoy helado, como si esto fuese Siberia.
- Gerçekten çok üşüdüm.
Seguro que está frío.
Çünkü bu paltonun astarı yok, ve biraz üşüdüm.
Este abrigo no tiene forro y siento frío.
Biraz üşüdüm.
Tengo un poco de frió.
Hayır, üşüdüm.
No. Tengo frío.
O kadar üşüdüm ki kusacağım neredeyse
Tengo tanto frío que he vomitado.
Hayır, sadece üşüdüm.
- Claro.
Gerçekten üşüdüm..
Tengo mucho frío.
Hayatım boyunca üşüdüm.
Durante toda mi vida he tenido frío.
Onunla birlikte üşüdüm.
Me he muerto de frío con él.
Çok uykum var ve çok üşüdüm.
Tengo mucho sueño, y siento frío en la espalda.
Ben üşüdüm.
Me agarró frío.
Bu danstan sıkıldım ve üşüdüm.
Estoy harto con eso danza y soy frío.
Evet... ben, üşüdüm.
Oh. Sí. Yo... yo sentía frío.
Biraz üşüdüm.
Tengo frío.
Ben üşüdüm.
Oh, me parece muy bien.
Seni beklerken çok üşüdüm...
He pasado tanto frío, esperándote...
İliklerime kadar üşüdüm.
Qué frío, estoy helado.
Kalmadı. Aynı zamanda üşüdüm ve yorgunum. Şimdi, hemen gidelim.
Sí, y también con frío y cansado, así que vámonos.
Evet, üşüdüm.
Sí, tengo frío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]