English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ü ] / Üçünü

Üçünü traducir español

642 traducción paralela
Ayı deresinden ihtiyar Jarvis o üçünü, katırlarını deli gibi Kentucky sınırına doğru sürerken gördüğünü söyledi.
El viejo Jarvis de Bear Creek dice que vio a los tres galopando sobre mulas camino de Kaintuck. Y que iban como locos.
Evet, üçünü de astık Şerif.
Sí, y los colgamos además, alguacil.
O üçünü iyi tanırım.
Los conozco a los tres muy bien.
Dün dörtte üçünü yüzdüm ve hiç yorulmadım.
- Pues claro. Hice tres cuartos ayer y no me cansé nada.
Bir önceki gün dörtte üçünü yüzmüş.
Había nadado tres cuartos el día anterior.
Beşinden üçünü dışarı çıkmaları için razı ettim.
He convencido a tres de los cinco para que salgan.
Bay Bellows, şu üçünü aşağıya götür ve kabin anahtarlarını bana getir.
Sr. Bellows, lleva a los tres abajo y tráeme las llaves del camarote.
Şimdi de belli sayıda kibrit seçin ; hiçbirini, birini, ikisini yahut üçünü bir elinizle tutup yumruğunuzu sıkarak kapayın.
Sitúe un número, 0, 1, 2 ó 3... en una mano.
Bölgenin dörtte üçünü taradık.
Hemos recorrido unas tres cuartas partes de nuestra región.
Şu üçünü al ve şu büyüğü.
Lleve esas tres.
Biliyor musun, üçünü de çingeneler kaçırdı sanmıştım.
Pensaba que quizás habían irrumpido los gitanos y habían acabado con todos ellos.
Bu üçünü buradan çıkarmak için, şu üstü açık arabayı çekmemiz lazım.
Hay que quitar la capota para sacar a estos tres.
Bay Buddy'nin atlarından üçünü almışlar.
Uno de ellos es en la calle, con tres caballos ensillados!
Üçünü Kaptan Ahab, üçünü de benim için alın.
Tres para el capitán Ahab y tres para mí.
Diğer üçünü istiyorum.
¿ No me lo piensas pagar?
Feribota bindiğimiz gibi bu üçünü yok edeceğim.
Tan pronto como embarquemos, destruiré estos tres.
İndirin onları, üçünü de içeri tıkın.
Mike, tú y Slater metedlo dentro.
Subaylarımdan üçünü, adamlarımdan altısını yardım etmeleri için bırakıyorum.
Le dejaré tres oficiales y seis hombres para ayudarle a reunir a sus fuerzas.
Hikayelerinden üçünü okudum...
He leído tres de tus historias...
Ölsünler diye üçünü birden soktun!
Y pone tres a hervirse vivos. ¡ Contrólese!
Dönüş yolunda da diğer üçünü bağlarız.
Ataremos a las otras tres de regreso.
O üçünü kadınla takılırken gördüm.
Vi a esos 3 cerca de ella.
Neden üçünü de getirdin?
¿ Por qué has traído a todos? Solo podremos usar a Tembo.
Peki efendim, üçünü de şimdi vagondan atıyorum.
Bueno, los tres se cayeron de la carreta.
Bundan böyle üçünü artık hiçbir şeyin durduramayacağını hissettiler.
En lo sucesivo, los tres sentían que ahora nada les podía parar.
Neden üçünü de öldürmüyoruz.
¿ Por qué no los matamos a los tres?
Muhafızlarımdan üçünü öldürdüler.
Mataron a tres de mis guardas.
- Git üçünü de çağır buraya!
Ve por mis hijos. Por los tres. ¿ Los tres?
Şunların üçünü de muayene edin!
¡ Que revisen a las tres!
Bunların üçünü de yanına al.
Lleva contigo a estos 3.
Farkındaysan, Janos Gajdor, bu seni kurtarmaz. O üçünü bilmesen de olurdu.
Ya ve, János Gajdor que esto no lo salva a Ud., considere que no oyó nada y regrese a la prisión.
Bruno, üçünü de mi kastediyorsun?
- Bruno, dice que esos tres...
" aralarından üçünü katlettiler.
" y mataron a tres agentes.
Eğer Stavac, üçünü bir araya getirip konuşturmayı başarırsa formülü öğrenmiş olacak ve "en üstün silah" düşman eline geçecek.
Si Stavak consigue reunir a los tres hombres y obligarlos a hablar la solución a lo que se ha descrito como el "arma suprema" estará en manos enemigas.
Kalan altı kişiden en az üçünü öldürmeliyim.
Debo matar al menos a tres de los seis que restan.
Ona öyle geliyor ki maksadın üçünü de tahttan mahrum etmekmiş.
- ¿ Pretendes desheredarlo?
Bu çaputların üçünü daha yeni gördüm.
Hace un rato, vi tres mantos como éstos.
Bu üçünü gömmek için beni burada bıraktı.
Me dejó la tarea de enterrar tres de ellos.
- Bu üçünü ne yapacağız?
- ¿ Qué hacemos con estos tres?
Benim üçünü öldürmem gerekiyordu.
Debería haberlos matado.
Dördünü planlamıştık ama üçünü değil.
Fuimos a por cuatro, pero llegaron otros tres.
Ayrıca üçünü de bir arada kurtarmak gerekiyor.
- Y hay que salvar a los tres a la vez.
Lütfen, o üçünü bulun.
Por favor, encuentre a esos tres.
Doğru, üçünü de haklamış.
Así es, los mató.
Yoksa üçünü de sen mi haklayacaksın?
¿ O los matará usted a los tres?
Savaştan önce Almanlar tarafından işgal edilen bölgeler ülkenin kömür ve demir ihtiyacının neredeyse dörtte üçünü et ve tahıl ihtiyacının üçte birini ve neredeyse tüm şekeri temin etmişti.
Antes de la guerra, las regiones, ahora ocupado por los alemanes, había producido casi 3 / 4 carbón y hierro país, 1 / 3 de carne y cereales, y casi todo el azúcar.
Ruslar takviyeleri bir sır gibi saklamaya çalıştılar ama geceleyin tüm adamları ne hareket ettirebildiler ne de bir milyonluk yeni birliklerinin dörtte üçünü tamamıyla saklayabildiler.
Los rusos trataron de mantener sus refuerzos secretos pero no podía moverse todos los hombres por la noche no del todo ocultar 750 000 nuevos soldados.
Yedi. Dördünü planlamıştık ama üçünü değil.
Queríamos cuatro, no siete.
Hedefin kim olduğunu bulamadığın için... üçünü de öldürmeye karar verdiğini sanıyoruz.
Asumimos que, incapaz de descubrir a su objetivo optó por deshacerse de los tres.
Onu susturduktan sonra tek öğrenebildiğimiz... diğer üçünü kayalarda bir yerde bıraktığı.
Despues de tranquilizarla, sólo pudo decirnos que había dejado a las otras en la roca
Diğer üçünü tutacağım.
Llevaré las otras 3.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]