2077 traducir francés
65 traducción paralela
Şu an 2077 yılındayız.
nous sommes maintenant en... 2077.
Gördünüz gibi, Albay, Şu an ki zaman... 2077.
Voyez-vous, colonel, nous sommes maintenant en... 2077.
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
Mon nom est Kiera Cameron, Et je suis arrivée ici de l'an 2077.
2077 yılına ait düşünceler.
Pensées de 2077.
2077'de makyaj yapmıyorlar mı?
Ils n'ont pas de maquillage en 2077?
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
2077.
2077.
- Ne, 2077'de bunu yapabiliyorlar mı?
Quoi, on fait ça en 2077?
Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir benim var sanıyordum ama işte karşımdasın.
J'ai passé les 20 dernières années à penser que j'étais le seul à venir de 2077, et vous voici...
2077'ye geri dönmek istiyor musun?
Veux-tu retourner en 2077?
Ama artık 2077'de yaptığı plandan saptı.
mais maintenant... Il s'écarte du plan qu'il nous a exposé en 2077.
14 Mart 2077.
14 mars 2077.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
2077 ben nasılım, yaşlı ben nasıl... Olayım ne benim?
Comment suis-je ne 2077, le vieux moi... quel est mon problème?
2077'de, sen bugünün tabiriyle...
En 2077 tu es tout à la fois
2077, zamanım, şehrim, ailem.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
Nasıl biriyim? Yani nedir benim olayım?
Comment suis-je ne 2077, le vieux moi... quel est mon problème?
2077'de sen bugünün ifadeleriyle Zuckerberg, Jobs, Buffett ve Gates'in tek bedende buluşmuş halisin.
En 2077 tu es tout à la fois Zuckerberg, Jobs, Buffett et Gates.
Adım Kiera Cameron, Ve buraya 2077 yılından geldim.
Mon nom est Kiera Cameron, et je suis venue ici depuis l'année 2077.
İpler elinde, perdenin arkasında... 2077'de Pyron en büyük 20 şirketten biri.
En 2077, Pyron est dans le top 20 des multinationales.
Bu 2077'ye benziyor mu?
Est-ce que ça paraît être 2077?
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir ben varım sanarak geçirdim.
J'ai passé les 20 dernières années à penser que j'étais le seul à être venu de 2077.
- Adım Kiera Cameron.
Je viens de 2077.
Peki 2077'de bütün polisler senin gibi mi görünüyorlar?
Est-ce que tous les policiers ressemblent à cela en 2077?
2077. Benim zamanım. Benim şehrim.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
Burası 2077, değil tamam mı?
Nous ne sommes pas en 2077, ok?
Alec Sadler'in ofisi, 2077.
Bureau d'Alec Sadler, 2077.
Hastane çalışanlarına durmadan 2077 den olduğunu söyleyip duruyor ve ölü insanlarla konuşuyor.
Il n'arrête pas de dire au personnel soignant qu'il vient de 2077 et qu'il parle aux morts.
2077 de seni bekleyen kimsenin olmayacağı olasılığı da var.
Il y a des chances que tu retournes en 2077 pour trouver personne qui t'attend.
2077 de oralarda olacağımı sanmıyorum ama yine de beni ara tamam mı?
En 2077, je n'existerai plus.
Liber8'in 2077 den asla gelmemesini sağlayabilirim bunların hiçbirinin yaşanmayacağından emin olabilirim.
Je peux éviter que Liber8 existe. Je peux m'assurer que tout ça n'arrive jamais.
O asla 2077 deki Alec Sadler olamayacak.
Il ne grandira jamais jusqu'à devenir le Alec Sadler de 2077.
2077'den böyle bir şey hatırlamıyorum.
Cela ne me semble pas venir de 2077.
2077 yılında ona benzemek istemiyorum.
Je ne veux pas être comme lui en 2077.
Onu 2077'den gönderdi.
Il l'a renvoyée de 2077.
2077'de bir CPS çağrısı aldığında her şey kaydedilir değil mi?
En 2077 quand tu es en mission pour les CPS, tout le truc est enregistré, c'est ca?
2077'den bir slogan. Ya da burada olan şey.
Un slogan de 2077, ou ce qui est là dedans.
2077'de bunun popüler olması umurumda değil. Lütfen bir daha asla "Çakanzi" ya da ona benzer herhangi bir kelime kullanma.
Je m'en fiche si c'est populaire en 2077, ne redis jamais "Shaboof" pour vanner, plus jamais.
Senin mirasını devam ettirecek ben olacağım senin vücut dediğin biyolojik olarak tasarlanmış devin her bir 2077 nano partikülünün patentini alıp kopyalayacağım.
Je conserverai ton héritage en brevetant et reproduisant chaque nanoparticule de 2077 dans ce hulk biogénétique qu'est ton corps.
2077 yılına geri dönmeye çalışıyorum.
J'essaie de retourner en 2077.
2077'e geri dönebilirsen bunu babama ver.
Si tu arrives à retourner en 2077, donne ça à mon père.
2077'i rızası dışında terk etti ve Özgürlük'ün yapabileceğinden çok daha fazla geleceği değiştirdi.
Elle a quitté 2077 malgré elle et elle a fait plus pour changer le futur que Liber8 aurait pu jamais faire.
O köprünün altında hepimizin 2077'den gelmesini bekleyeceksin sonra herkesi öldüreceksin.
Tu attends sous ce pont qu'on arrive tous de 2077 et tues tout le monde.
MAYIN TEMİZLEME OPERASYONU 5 Temmuz 2077 Bölük dur.
Arrêtez-vous!
2077.
Je sais.
2077'deki şu yaşlı ben...
bizarre, c'est ma spécialité.
2077.
Mon époque.
2077. Benim zamanım.
2077.
Bana her şeyi anlat.
Mon nom est Kiera Cameron, et je viens de l'année 2077.
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
Qui est-ce?