2150 traducir francés
18 traducción paralela
Hem olsaydı da bir yararı dokunmazdı M.S. 2150'de.
Et de toute façon, ça ne servirait à rien, nous sommes en 2150.
- 2150 mi?
En 2150?
Tam da 2150 yılının Londra'sı için yola çıkıyorduk sen...
Nous venons d'arriver à Londres en...
Anladım, 2150.
Je sais, en 2150.
2150'ymiş!
2150!
- 2150 yılında olduğumuza emin misin?
On est vraiment en 2150?
Her biri 50 Frank'tan toplam 2.150 Frank'tan fazla eder.
À 50 balles pièce, je me fais 2150 francs.
Avustralya nın eski, eski bir toplum olduğu, söylenir, 2150 yıIında dünya hükümetine katıImama kararı almışlardır.
Si un vieil état-nation, l'Australie par exemple, n'avait pas rejoint le gouvernement mondial en 2150, aurions-nous été exclus?
Mavi Dağ buradaki en büyük dağımız. 2150 metre uzunluğunda.
La Montagne Bleue est la plus haute, elle est située à 2220 mètres d'altitude.
21 50 yılına kadar, beş yaş altı çocuk ölümlerini yarıya indirebiliriz.
Nous réduirons de moitié la mortalité infantile des moins de 5 ans d'ici 2150.
Antik Mısır'lılar ve onlardan önceki birçok medeniyet fark ettiler ki, yaklaşık olarak her 2150 yılda bir bahar gündönümünde şafak, Zodyak'ın bir başka sembolüne denk geliyordu.
Les Egyptiens, ainsi que des civilisations bien plus anciennes, reconnaissaient qu'environ tous les 2150 ans, le lever du soleil au matin de l'équinoxe de printemps se déroulait en un signe différent du Zodiaque.
Bu yüzden her 2150 yıllık süreci bir "Çağ" olarak adlandırdılar.
Elles faisaient référence à chaque période de 2150 ans comme à une "Ere".
M.Ö 4300 yılından M.Ö 2150 yılına kadar Taurus, yani "Boğa Çağı" yaşandı.
De 4300 avant J.C. à 2150 avant J.C., c'était l'Ere du Taureau.
M.Ö 2150 yılından M.S 1 yılına kadar Aries, yani "Koç Çağı" yaşandı. Ve şu an da içinde bulunduğumuz M.S 1 yılından M.S 2150 yılına kadar olan süreçte de,
De 2150 avant J.C. à l'an 1 après J.C., c'était l'Ere du Bélier, et de l'an 1 après J.C. à 2150 après J.C., c'est l'Ere des Poissons, ère dans laquelle nous nous trouvons encore à ce jour.
"Balık Çağı" yaşanacak. 2150 yılından sonra ise, dünya yeni bir çağa girecek.
Et vers l'an 2150, nous entrerons dans la nouvelle ère, l'Ere du Verseau.
Merkez 2150.
Unité 2150.
Merhaba. 2150'de bir müşterim var, Bay Shore.
Salut, mec. J'ai un client au 2150, M. Shore.
- Vay canina!
Tout droit, à 2150, Skipper, Kowalski et...