English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ 3 ] / 360

360 traducir francés

564 traducción paralela
Temasa 260 saniye kaldı!
Encore 360 ​ ​ secondes avant contact!
1.360.000.000 kilogramlık itme gücüyle?
avec une poussée de 3000 tonnes?
- 360 eder.
- 360.
- Arkadaki daireyi temiz tutmak daha iyi.
- 180 °, mon capitaine. - Élargissez-le à 360 °.
300-350 kilo arası olduğunu söyleyebilirim.
Il devait peser dans les 320 à 360 kg.
Gemi 360 derece dönerken siz, gömleği pantalonunun dışında olan denizciye bağırmıyor muydunuz?
Ne réprimandiez-vous pas un marin parce que sa chemise dépassait, alors que le navire tournait à 360 degrés?
Yoldan, eve mesafe 100 metreden fazla.
La route sera protégée jusqu'à 360 m de la maison.
Tam teçhizat 100 metre koşmak, kolay iş değil yolun yarısını yürüyüp sonra koşarız.
360 m en courant avec l'équipement, c'est trop long. On marchera la première moitié et on courra la deuxième.
Deniz seviyesinin 300 metre altındayız.
- 360 m sous le niveau de la mer.
- Aşağı yukarı, evet. Aygırda da 350 kg olmalı.
L'étalon doit faire environ 360 kilos.
İşim yılın beş günü baş etmem gereken küçük bir tatsızlık, böylelikle kalan 360 günü alıştığım ve alışkın kalmaya niyetli olduğum tarzda geçirebiliyorum.
C'est cinq petits jours abominables que je dois passer une fois par an afin de pouvoir passer les 360 jours qui restent de la manière à laquelle je me suis habitué, et je tiens à le rester.
Bir kasa şampanya, 360 dolar.
Une caisse de champagne, 360 dollars.
Osiloskop üzerindeki reostatik titreşimsel voltajı... -... 0,360'a indirir.
Le vibro-voltage tombe à un point minimal de 360.
360,000 dolar.
360 000 dollars.
360 derecelik bir sensör tarama başlatacağız, her seferinde bir derece.
Lancez un balayage de 360 degrés, degré par degré.
Bir setsel rüzgarı yüzünden DISTOR bizi 360 tunsun rotasına soktu.
BLISTOR nous a traversé par la gauche à un angle de 360 degrés.
" Hava Kuvvetleri'ne tavsiyemiz gün boyunca Hawaii Bölgesi'nde 360 derece'lik tarama yapılmasının sağlanmasıdır.
" Nous recommandons à nos forces aériennes... de fouiller dans un rayon de 360 degrés... la région de Hawaï pendant qu'il fait jour.
Ama böyle bir şeyin bir daha olacağına ihtimal vermiyorum.
Mais je ne pense que rien d'autre, ne devrait arriver maintenant. 597 01 : 19 : 56,360 - - 01 : 20 : 01,510 Donc je m'empresse de vous informer que je suis bien portant avecl'espoir que vous l' tes aussi.
Biraz yavaş yürümeni istiyorum, tamamla, benim için 360 derece dön.
Tu vas faire un tour à 360 °, lentement.
Ne 180'i, 360 punto.
- Oublie ça, on passe à 360.
Geriye dönmek için 360 derecelik dönüş yapmak gerekir.
Faire un tour, ça veut dire tourner de 360 degrés.
O zamanlar Mekke tüccarların uğrak yeri olan zengin bir şehirdi... Kureyşliler, sayıları 360 ı aşan tanrılarıyla övünürler...
Mahomet naquit à La Mecque, en Arabie, une riche ville marchande dirigée par ses commerçants, dont la richesse était multipliée par un privilége unique :
Bir zamanlar tek Allah fikrine inanan Hz. İbrahim ve müminlerinin hac ve ibadet yeri olan mukaddes Kabe şimdi taştan ve tahtadan putların ve onlara tapanların yuvası olmuştu.
Autrefois le lieu le plus sacré pour Abraham, la Kaaba était devenue la maison de l'idolâtrie, abritant pas moins de 360 dieux.
Taşıyıcının üstündeki kısım, namlu maksimum 90 derece yükseltilerek, etrafında 360 derece dönebilir.
Comme vous voyez, le haut de l'affût peut... effectuer un tour complet avec une élévation de canon maximum de 90 degrés.
Karşınızda ödüllü sunucumuz Pete Martin, 360 ve California Röportajlarıyla Kimberly Wells.
Avec notre présentateur vedette Pete Martin, et Kimberly Wells avec California Close-up.
Bu sana 360 ay eder.
Ça fait trois cent soixante mois!
Yani, 7 derece ise, 360 derece olan, dünyanın çevresinin tamamının yaklaşık 50'de biriydi.
Or, 7 degrés correspondent à un cinquantième... de la circonférence de la Terre : 360 degrés.
Yani tam 360 derece döndüğünü mü söylüyorsun?
Tu veux dire que t'as fait un tour complet â 360 degrés?
Burada sadece 360 bin dolar var.
Il y a $ 360.000.
Heller öldü. 360 bin dolar geri getirdim.
J'ai récupéré $ 360.000.
Anlaşılan 360 bin papeli başkası götürmüş.
Quelqu'un d'autre a nos $ 360.000.
Sana 5 gün veriyorum. 360 bin doları toplaman için.
Vous avez 5 jours pour réunir les 360.000...
Baba için sana verdiği 540 bir de Marxie Heller'ı hallettiğim için olan 360. İşte o paralar.
Les 540.000 qu'elle t'a donnés pour le Don, plus les 360.000 que j'ai pris le soir où j'ai buté Marxie.
"Çiçek tarhları, yüzmek için ufak bir göl, 360 derece dağ manzarası."
"Verger, étang baignable, " vue panoramique sur les montagnes ".
Sol çapraza hazır ol. 360.
Par la gauche, pour un tour complet!
Halbuki 360 derecede her yöne dağılabilirlerdi. Ama öyle olmadı, üçü bir araya geldi.
Oui alors elles auraient pu se disperser sur 360 degrés, eh bien non, trois sillages groupés
Evet, Jacobsen 360.
Oui, un Jacobsen 360.
Seni altın dişli, altın kordonlu kızarmış tavukla ekmek yiyen maymun, şebek, şempanze. Koca k... çlı, hızlı koşan, yükseğe sıçrayan mızrak atan, 360 derece dönüp potaya smaç yapan, aptal zenci köle.
Bougre de singe à gourmette en or, dents en or, bouffe-biscuit, poulet-frit, babouin, gros-cuissots, pique-un-sprint, saute-en-l "air, lance-javelot, 360 degrés... je marque un panier, bamboula, face d" aubergine.
Tam 360 uçak sizin emrinizle bomba atacak.
360 avions bombarderont à votre signal.
Tam 360 derece. Kanım dondu.
360 degrés!
- 360'a yükselt.
- Monte-le à 360.
- 360'a çıkar.
- Donne-moi 360.
360'a çık!
Va jusqu'à 360. Ecartez-vous!
Hedefim 360 tane iç çamaşırım olması.
Un jour, j'en aurai 360 paires.
Belki onu şu 360 derece dönüp, basket yapışını görürsün.
Peut-être qu'il nous fera sa spécialité.
Sen dostumdun, şimdi 360 derece dönüyorsun.
Tu étais mon ami, et maintenant tu vires de 360 degrés.
360 derece dönersem, olduğum yere geri dönerim!
A 360 degrés, je me retrouverais au point de départ.
"Geçmek Yasak, 360 $ Ceza, Artı Trafik Dersi"
Interdit de traverser Amende : 360 $ et cours de code
Havaalanı ışıklarının 2000 fit üstünde turluyorum.
Je fais un 360, à 2000 pieds verticale beacon
Çok güzel.
La trajectoire se mesure en degrés. Un cercle de 360 degrés dans une direction.
- La Forge'dan Köprü'ye.
Pour le séparer d'un autre cercle de 360 degrés à angle droit du précédent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]