English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ 5 ] / 521

521 traducir francés

22 traducción paralela
Borg tanımlaması, Uzaysal Anomali 521.
L'anomalie spatiale 521.
Tür 521 mi?
Espèce 521?
Saatte 324 mil, bu en iyi dereceniz, patron.
521 km / h! C'est votre meilleur temps, patron.
- Tamam, şu üçü.
- Ok, trois comme ca. 66 00 : 08 : 06,521 - - 00 : 08 : 10,267 Il y avait ici ce soir un homme formidable, Il s'appelle Daniel..
- - 521. GÜN - - Ajan Brandon, ekibiniz böcekleri... - o kuruluşa yerleştirdiği zaman Kasım ayı mıydı?
- Et c'est en novembre, agent Brandon, que votre équipe a posé des micros dans cet établissement?
Merkezden 521'e.
Q.G. à 521.
İnternette 27,521 adet videosu var.
J'ai 27 521 visiteurs sur YouTube.
Haldol, Ativan, Cogentin...
- Les médicaments? - Haldol, Ativan, Cogentin 521.
39,521 kazazede yeni bir yuva arayışında.
39 521 SURVIVANTS À LA RECHERCHE D'UN FOYER
Ve işte 521 numara geliyor.
Et voici le numéro 521.
- Bay Trask, ben 521. daireden John Hayes.
Faites vite. M. Trask? Ici John Hayes, appartement 521.
521 Batı Caddesi, daire 15'te muhtemel 10-90 vakası yaşanıyor.
Un possible 10-90 ( lncident Domestique ) en ce moment. Au 521 à la 82ème ouest, appartement 15.
Seul, Gangnamgu, Cheongdamdong, No : 521.
Seoul, Gangnam-gu, Cheongdam-dong, n ° 521! Dépêche-toi.
Hemen başlıyorum.
Je m'y met tout de suite. 521 00 : 48 : 20,925 - - 00 : 48 : 23,426 Mais la papauté est-elle déjà en si mauvaise voie?
521...
5-2-1...
Ne tuhaf bir rüya... 242 ) } Tsukasa :
Quel rêve étrange. 445.241 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a
Koş!
m 1524 812 l 1486 816 1458 816 1432 818 1412 820 1386 822 1352 826 1316 776 1544 752 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a m 1524 812 l 1486 818 1458 818 1432 818 1412 820 1386 822 1352 828 1314 776 1546 750 m 1544 752 l 1316 776 1352 826 1386 822 1412 820 1432 818 1458 816 1486 816 1524 812 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a
Gerçek Barry Allen değilim diye hepiniz beni dışladınız.
Tu m'as tous évité... Parce que je n'étais pas le vrai Barry Allen. dix 00 : 00 : 15,753 - - 00 : 00 : 17,521 J'étais une aberration.
Belki 521 işimize yarar.
Peut-être le 521.
Dur biraz.
Voyons : "134, 440, 521..."
521 Charbers Sokağında biri vuruldu.
Amenée à l'évidence Un homme s'est fait tirer dessus- - 521 Chambers Street.
Geç kalacaksın!
m 1534 808 l 1488 814 1434 818 1390 820 1372 762 1558 754 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a m 1534 808 l 1488 814 1434 818 1390 822 1370 762 1560 752 m 1558 754 l 1372 762 1390 820 1434 818 1488 814 1534 808 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]