English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ 6 ] / 652

652 traducir francés

19 traducción paralela
Araç 954, 652, 125, olay yerine gidin.
Voitures 954, 652, 125, à vous.
Bu değil...
US 652...
Burası 652-1652. Hayır, şu anda evde değil.
Cette année, le Grammy de la meilleure chanteuse sera présenté par Rita Coolidge et Tony Orlando!
Bay Reiner'e... ve diğer 9 milyon... 987 bin... 652 davacıya... dava konusu rakamın hepsini veriyorum.
M. Reiner recevra... ainsi que les 9 millions... 987 mille, 652 autres demandeurs, recevront le reste des dommages et intérêts.
Bir günde 652 kez.
652 fois par jour!
Buradaki işim bitti. 19,5 00 : 01 : 57,980 - - 00 : 01 : 59,652 ( Central Park Gölü ) ( Aylak aylak gezmek serbesttir ) ( Ama makul olun )
Ma tâche ici est terminée.
873 - 652...
873 moins 652...
Stifler, ben 652 domuzlu bir çiftlikte büyüdüm.
Stifler, j'ai grandi à la ferme avec 652 cochons.
Biraz tuhaf görünebilir ama hukuk bürosundakiler bunun acil olduğunu düşünüyorlar.
Les gars aux département de justice pensent que c'est une affaire extremement urgente 320 00 : 17 : 09,661 - - 00 : 17 : 11,652 ou il n'y a pas une seconde a perdre.
Mor sıvı hakkında söylenmekten vazgeç! 80 00 : 04 : 34,585 - - 00 : 04 : 35,652 Bu araba kiralık.
Arrête de geindre à propos de la gelée violette!
Pearl Harbor'ın sarsıcı etkisini atlatmaya çalışan Washington... Almanya ve Japonya'nın öteden beri süregelen casusluk faaliyetlerinin ne kadar etkili olduğunu farketti... Beyaz Saray'dan, Birleşik Devletler'in de düşman ülkelerde... 16 00 : 04 : 05,951 - - 00 : 04 : 08,652... gözü ve kulağı olması gerektiği yönünde talimat geldi.
Quand Washington, se relevant du choc extraordinaire de Pearl Harbour... realisa combien les mecanismes d'espionnage avaient ete efficaces
Güney Broadway 652, 7C dairesinde aile içi kargaşa.
Demande de renforts, à l'appartement 7, 652 Broadway Sud, pour perturbation domestique.
Korkunç 652 00 : 52 : 18,042 - - 00 : 52 : 20,208 Söylediği ve yaptığı şeyler...
C'est horrible.
Başka bir zamanda yada başka bir yaşamda, öyle değil mi?
Tu sais dans une autre vie, dans un autre temps, pas vrai? 00 : 26 : 57,652 - - 00 : 26 : 59,844 Bon, euh...
Arka taraftaki onarım masasına gidip 652 numaralı bileti iste.
Allez au comptoir de réparation à l'arrière et demandez un ticket 652.
US 652.
Non,
Ne? - Ne oldu?
Oui, vous êtes au 652-1652.
265 ) } Kuyruklu yıldız bir ay içinde Dünya'nın yakınından geçecek 329 ) } Çıplak gözle görülebilecek
UNE COMÈTE VISIBLE À L'ŒIL NU 652.4 ) \ blur1.2 } DANS UN MOIS :
frekans
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]