6h traducir francés
498 traducción paralela
Altıya kadar teftiş olacak. 15 dakika dinlenme.
Inspection jusqu'à 6h.
Saat altıda Adenoid Hynkel'in çifte haç çocuklarına yapacağı konuşmayı dinleyebilirsiniz.
A 6h, Adenoid Hynkel s'adressera aux enfants de la Double Croix.
Altıdan önce yatağa giremedim.
Je ne me suis pas couché avant 6h.
Saatin altısından beri sizi bekliyordum.
Je vous attends depuis 6h.
- Saat altıdan sonra fazla mesaiye girer.
- Vous payez 50 % de plus après 6h.
Buraya altıdan önce gelmeliydiniz.
Vous auriez dû être là avant 6h.
Saat 6'da bir banyo, 9'da bir banyo daha yapsın.
Je veux qu'elle ait une hypo à 6h et une autre à 9h.
Saat tam 6'da tiyatroda ol.
Au théâtre, à 6h précises.
- Gemi mürettebatı sabah 6'da dönecek.
L'équipage reviendra vers 6h.
Altı saat önce, köşede gördüm.
- Non. Mince alors, 6h de piquet, ça me suffit.
Biliyorsun, saat 6 : 00'da
Et tu sais, à 6h
6.00. Ortalık hala aydınlıktır.
6h. ll fait encore jour.
Yarın saat 6'da saldırıyoruz, yoksa cephede seni mahkeme ederim.
On attaque demain à 6h, sinon, c'était la cour martiale pour toi, ici.
243. Tümen komutanı saat 18 : 00'da Rennes'e doğru yola çıktı.
Le commandant de la 243ème est parti pour Rennes à 6h.
- Uçağım saat 6'da.
- Mon vol est à 6h.
Saat 6'da uyanacaksın, 7'de hazır ol lütfen.
Vous serez réveillé à 6h. Soyez prêt pour 7h.
- Dinle, Bayan Starr..... bu sabah altıdan beri yollardayım.
- Ecoutez, Miss Starr je voyage depuis 6h du matin.
Telgrafım benden bir kaç dakika önce varacak.
Si le télégraphiste qui la réveille à 6h moins le quart, moi, à 6h.
Yani altıdan önce dönemez.
Il ne sera pas ici avant 6h.
Bu Festival, saat 6'da mı başlar?
Ce festival, il commence à 6h?
Cape Kennedy. Aya insanın ilk seyahati Yerel saatle Çarşamba günü sabah 6'da başlayacaktır.
La 1 re fusée habitée vers la lune sera lancée mercredi, à 6h du matin, heure de l'Est.
Yarın sabah saat 6'da New York'a gidiyorum.
Je m'en vais pour New York demain matin à 6h.
Sabah 6 : 00'da.
6h du matin.
Akşam yemeği altıda.
On dîne à 6h.
Gidip Lung'la konuşsan iyi olacak.
Il est 6h. Va lui parler.
Yarın saat 6'da öyleyse.
Alors à 6h, mon chéri.
Basil, saat 6.
Basil, il est 6h.
Saat 6'ya iki var.
Il est presque 6h.
Neredeyse 6 olmuş, Fawlty.
Il est presque 6h, Fawlty.
Akşam altıdan sabah altıya, hatta bazen sekize kadar.
De 6h du soir à 6h du matin, même quelquefois jusqu'à 8h.
Görünen tek trafik, 6 : 00 pozisyonunda, 40 km mesafede bir TWA L-1011 ve 12 : 00 pozisyonunda, 130 km bir Allegheny DC-9.
Le seul trafic en vue est un L-10-11 de la TWA, sur votre position 6h... distance 15 miles... et un DC-9 Allegheny à 12, à environ 50 miles
Altı saat uykudan sonra baş ağrısıyla uyanacaklar. Hepsi bu.
Ils dormiront 6h et se réveilleront avec mal au crâne, c'est tout.
Yerel Zaman aralığına göre saatler 06 : 03'ü gösteriyor.
Il est 6h 3mn, heure d'été, zone Est.
Sabah 6'da kalkarsın, akşam 6'da yatarsın.
Heure du lever à 6h 00 du matin Heure du coucher à 18h 00.
Sırtın günde altı saat çalışmana izin vermiyordu.
Te souviens-tu que c'est ton mal au dos qui t'empêchait de faire tes 6h de piano par jour?
6'da dönmüş, işe gitmiş.
Rentré à 6h, parti au boulot...
Vic'in seni burada görmesini istemiyorum.
6h. Je veux pas que Vic te trouve ici.
- Ama saat 6'da başlıyorum.
Je commence à 6h!
Saat 18 : 00'de olayla ilgili olarak müfettisle görüsmeye gidecegim.
Je dois voir celui qui s'occupait de l'affaire au commissariat central à 6h.
simdi gidip müfettisi görelim yoksa geç kalacagiz.
Oh. 6h moins dix. Faut y aller. On va rater le commissaire.
Şaşırtıcı! Altıda buluşacağımızı düşünmüştük, ama erken döndüm.
On avait rendez-vous à 6h, et je suis arrivé plus tôt que prévu.
Sabah altı da ayrılmamın bir mahzuru var mı?
Ça t'embête pas si je m'en vais à 6h du matin?
Dosyalatabiliriz. 18 mi?
A 6h?
Geminin yolculuk programı şu şekilde : Kitera'ya : geminin adı Nereus Her sabah 6 da kalkıyor
J'ai l'horaire du bateau pour Cythère : il s'appelle NEREUS et il part à 6h chaque matin.
Kahve 6'da servis edilecek.
Le café à 6h.
Tavşan Lideri'nden Kırmızı-3'e.
Rabbit Leader, Red-3, vous êtes Au-dessus de ces bandits... à 6h d'altitude!
Yarın saat 6'da al beni.
Passe me prendre demain à 6h.
Fırlatma işlemi başladı.
Ils sont tous prêts... Le décollage a eu lieu à 6h 35mn.
Demek öyle.
- 6h, mon ami.
- Altıya kadar kalmaya gönüllü. - Sağol.
Elle marche pour rester jusqu'à 6h du matin.
Saat 18'de dediler.
A 6h.