English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ 7 ] / 783

783 traducir francés

15 traducción paralela
1 Kasım 1959'da, New York'un nüfusu 8,042,783'tü.
Le premier novembre 1959, il y avait 8042783 habitants à New-York.
GSK 783'ü dene, alt-evren frekans 3.
Essayez GSK 783, fréquence subspatiale 3.
Karadelik teorileri 1783 yılından beri konuşulur.
On s'est interrogé sur les trous noirs... depuis 1 783.
Senin için bir duble, benden.
[Skipped item nr. 783]
Paula Henning, 1999 Robert Koch Yarışmasında 783 puan.
Paula Henning, 783 points au concours Robert Koch de 1999.
Ona subarkonoid kanama ( beynin zar yapısında yer alan arkonoid zar altında görülen kanama ) geçirdiğimi söyle! 327 00 : 32 : 05,763 - - 00 : 32 : 07,783 Aynen bu şekilde öldüm.
Dites lui que j'ai eu une hémorragie subcranienne et boum!
[783,350,200 çevrimiçi araştırma dökümanı ] [ Pirinçte 41,000 gen lokusu ] [ 112 virüs tasarımcısı ] [ 2 kaçırılmış adam]
783 350 200 DOCUMENTS EN LIGNE 41 000 LOCI DANS LE RIZ 2 HOMMES KIDNAPPÉS
Sublet ilçesi 11 bin kilometrekare. İlçenin büyüklüğü, Connecticut eyaleti kadar. Nüfusu 6000.
Le comté de Sublette, 12 783 km ², presque la superficie du Connecticut.
Az önce 48 ile 49. sokakların arasındaki 783. Caddeye girdiler.
Ils sont entrés au 780 de la 3è Avenue, entre les rues 48 et 49.
Bilmiyorum.
Je ne sais pas. 1065 00 : 48 : 26,783 - - 00 : 48 : 28,326 Très bien.
Adres 783 Park, daire 17b.
783 park, apartment 17b.
Evde bir yabancı var.
Je suis au 783 Park Avenue et il y a une étrangère dans notre appartement.
Evet şu an Corfu 783 koridorunda bulunan bir efsane.
C'est un mythe habituellement stocké dans l'Allée Corfou 783.
Acil bir durum. 783 Park Bulvarı.
C'est une urgence.
frekans
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]