English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Adil mi

Adil mi traducir francés

544 traducción paralela
Baba, bizi bu kadar uzun süre ayrı tutman sence adil mi?
Père, trouves-tu juste de nous séparer si longtemps?
- Adil bir duruşma oldu. - Adil mi Taipe?
On lui a dit que c'était irrecevable sauf de la part d'un mourant.
Sorarım size, tüm o askerlerin hayallerini kırması Bayan Winthrop'un, adil mi?
Franchement, décevoir tous ces pauvres soldats... - est-ce juste de sa part?
- Adil mi?
- Correctes.
Bu adil mi?
- Est-ce honnête?
- Apache'ler adil mi davranıyor?
Un Apache loyal?
Buna adil mi diyorsunuz? Şartları göze aldığımızda bence çok cazip fiyatlar.
c'est ce que vous nommez juste compte tenu des circonstances c'est même genereux
Genç bayan, sizce bu adil mi?
Ma jeune dame, est-ce juste et équitable?
Adil mi?
Juste?
Sana uygun bir fiyat biç, ben de uygun bulurum. Bu adil mi?
Dis un prix raisonnable, et l'affaire est faite.
Yeterince adil mi?
- C'est raisonnable?
Adil mi Wade?
Pas juste, Wade?
Sizce bu adil mi?
- Moi non plus.
Bu değişim adil mi?
Le change vous convient?
Seni bedavaya bu evde barındırmam, adil mi?
Est-il juste que je vous loge gratuitement depuis si longtemps?
Kirayı ödememen, adil mi?
Est-il juste que vous ne payiez pas votre loyer?
- Sence, bu adil mi? - Hayır, efendim.
- Vous trouvez ça juste, vous?
Peki adil mi?
Est-ce juste?
- Adil mi?
- Malhonnête?
Adil mi?
Honnête?
- Öyle miyiz Ben? - Adil mi?
Et tu l'as quittée enceinte d'un bâtard.
Bize yapılanlar adil mi?
Rien ne serait arrivé sans votre plainte.
Adil mi bu?
Vous trouvez ça juste?
Bu adil mi?
Est-ce juste?
Bu adil mi? Asıl günahkar o.
C'est elle, la pécheresse.
Yeterince adil mi?
Ça vous va?
Al, hadi al. Bu adil değil mi? Kabul etsen iyi olur.
Nous n'en voulons pas!
Adil değilmişim. Yani ben mi yalan söyledim?
Autrement dit, c'est moi le menteur?
Bu yeterince adil mi?
Ça te paraît juste?
Gayet adil, değil mi?
C'est correct, non?
Nasıl, adil bir teklif mi? - Hep Boulder Dam'e gitmek istemişimdir.
- Si on allait au barrage de Boulder?
Sen yüzersen ben de yüzerim. Sence bu adil bir şey mi?
Et m'obliger à plonger aussi?
Ne demek istiyorsunuz? Çok adil bir dava yürütüldü, değil mi?
- Le procès était équitable, non?
Hayat sana hiç de adil davranmadı, değil mi James?
Mon pauvre James, ils ne t'ont pas laissé de chance, hein?
Sorun nedir Shorty? Onu adil yenmediğimi mi düşünüyorsun?
- Je ne l'ai pas battu à la loyale?
Sence bu adil mi?
Ça te paraît bon?
Herkese adil şans vermelisin değil mi?
Chacun a droit à une chance.
Adil olan bu, öyle değil mi?
Ce n'est que justice.
Bay La Guardia, New York'ta Albay Mitchell'ın adil... bir heyet tarafından yargılanmadığı söylediniz değil mi?
Monsieur LaGuardia, avez-vous déclaré à New York que le colonel Mitchell n'est pas jugé par un jury composé de ses pairs?
Sence adil bir teklif mi?
C'est une offre honnête?
Adil, değil mi?
C'est juste, non?
Yeterince adil değil mi?
C'est normal, n'est-ce pas?
Bu adil değil mi?
C'est très bien, je crois.
Hiç adil değil, değil mi?
C'est pas juste.
Adil değil mi?
Injuste?
Bu, o bebek için adil bir şey mi?
Est-ce juste envers le bébé?
Rahat mıydı? Kaptan'dan adil ve düzgün muamele mi, ha?
Un traitement juste et correct du capitaine, hein?
Bu TV haberine adil mi diyorsun?
Tu avais débarqué d'un train de marchandises.
Bu adil mi sence?
Vous avez raison.
Berabere diyelim. Sence bu adil değil mi?
- Match nul, d'accord?
Öğrenmek istediğim tek şey, adil bir şekilde mi dövüştünüz?
J'aimerais savoir si tous les deux... vous vous êtes battus avec dignité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]