Afternoon traducir francés
46 traducción paralela
Ögleden sonra erken bir saatte büroya gelin.
- Just come to the office early tomorrow afternoon. Well...
Pickwick, birazdan o güzel öğlen çayımızı içeceğiz.
Pickwick, we re going to have a nice afternoon.
# On Saturday afternoon
Samedi après-midi
"Afternoon" daki gibi baba.
A commencer les mots par " "F", " "F" - icace!
İyi günler, Efendim.
Sir, good afternoon
Tünaydın. Tekrarla. Tünaydın.
Je crois que c'est "good afternoon".
Öğleden sonra programı, en büyük radyo istasyonu.
Sur Afternoon Drive. La plus grosse station de leur groupe.
İyi günler Bay Wheeler.
Good afternoon, Mr.
Örneğin Dog Day Afternoon.
Prenez Un après-midi de chien...
Ben de Take Back the Afternoon oyununun provasına gitmeliyim.
Et moi, j'ai un rallye Occupez votre après-midi.
"Afternoon Delight" masum melodisine rağmen daha çok yetişkin içerikli bir şarkıydı. *
Ce Plaisir de l'après-midi était plus suggestif que ne le laissait penser sa mélodie inoffensive.
Belki birazcık "Afternoon Delight".
Un petit plaisir de l'après-midi.
Oscar, Michael'ın "Afternoon Deelite" adındaki sakinleştirici etkisi olan özel bir tür esrardan bahsettiğini sandı.
Oscar pensait que Michael parlait d'une marque de cannabis dénommée Plaisir de l'après-midi, réputée pour ralentir les réflexes.
Oscar ise Lucille'e biraz Afternoon Deelite vermektedir.
Pendant ce temps, Oscar donnait du Plaisir de l'après-midi à Lucille.
Ve Lindsay ile George Michael'ın "Afternoon Delight" ile yarattığı şoku gölgede bırakan... - Anne? -...
Les effets du Plaisir de l'après-midi par George-Michael et Lindsay furent éclipsés par ceux du Plaisir de l'après-midi d'Oscar et Lucille.
- Alayım biraz Afternoon - - Afternoon -
Je vais me faire un petit plaisir
O öğleden sonra, Gabrielle postalarını kontrol ederken, That afternoon, while retrieving her mail,
Cet après-midi, en récupérant son courrier,
Dog Day Afternoon'u izlemişsin.
Vous avez vu Dog Day Afternoon.
Network, The Sting, Dog Day Afternoon ve daha birçok filmin yapımcısı.
Il a produit "Network," "L'arnaque," "Un apres midi de chien" et plein d'autres.
Ama o önce'Afternoon Delight'söylesin şu anda başka bir yere gitti.
- Shawn? Juliet n'a rien trouvé qui pourrait aider sur la dernière scène de crime?
* I don't wanna try to get excited * * about the motion of my life changing * * and my mind flipping home alone again * * at 3 : 00 in the afternoon *
* I don t wanna try to get excited * * about the motion of my life changing * * and my mind flipping home alone again * * at 3 : 00 in the afternoon * - damn it!
Hızlı bir öğleden sonra keyfi için gelmişler.
Ils sont là pour un "afternoon delight".
Öğleden sonra keyfini seviyorum.
J'adore les "afternoon delights".
Aslında erkeklerin öğleden sonraya akması. ( Guy's Afternoon In )
En fait, c'est plus des gars dans une après-midi infernale.
Aslında erkeklerin öğleden sonraya akması. ( Guy's Afternoon In )
Ou plutôt "garçons à l'inventaire".
Yargıç.
- Judge, good afternoon.
Gerçekten de "Dog Day Afternoon" filminden çıkmış gibi davranmanın teşhis koydurmak için iyi bir yol olduğunu mu düşünüyorsun?
Vous pensez vraiment que rejouer "Un après-midi de chien" est la meilleure façon de se faire diagnostiquer?
"Yağışlı akşamlar için şarkılar."
"Songs for a Rainy Afternoon."
Eğer bu öğleden sonra boşsan seni çaya davet ediyorum.
je sais pas si t'es pris, mais, euh... Bien, je t'invite pour l'afternoon tea.
* Ve yapacağım ufak bir öğleden sonra kaçamağı *
gonna hold her tight,? ? gonna grab some afternoon delight.?
* Sabırsızlıkla bekliyorum öğleden sonra kaçamağını *
Looking forward to a little afternoon delight.?
* Öğleden sonra kaçamağı *
? afternoon delight.?
* Öğleden sonra kaçamağı *
Afternoon delight.?
Afternoon Delights mı?
Les Plaisirs de l'Après-midi?
"İyi öğlenler Kansas" programının benimle röportaj yapacağından haberin var mı?
Tu as entendu que je vais être inteviewée à l'émission " Good Afternoon Kansas City?
* Keyif içinde bir öğleden sonra *
♪ then an afternoon of roses ♪
Sana güzel bir manzara çizerdim. Şarkı söylerdik, dans ederdik sabahtan akşama kadar. Ve o sahne bittiğinde indirirdim güneşi.
l'd paint you some scenery we d sing and we d dance from morning to late afternoon and when that scene is done then l'd take down the sun and for you, darling
Bu bir yüz.
♪ to release me from the longest afternoon... ♪
Death in the Afternoon, The Sun Also Rises da diğerleri.
Mort dans l'après-midi, Le soleil se lève aussi, entre autres.
"Öğlende _ öldü."
"Death in the Afternoon."
İsimsiz olarak Death in the Afternoon tarafından gönderilmiş.
Poster anonymement par Death in the Afternoon.
- Death in the Afternoon.
- Death in the Afternoon.
Ernest Hemingway yazmıştı "Death in the Afternoon."
Ernest Hemingway a écrit "Death in the Afternoon".
Death in the Afternoon.
Death in the Afternoon.
Niçin arkadaşın George Takei'ye sormuyorsun?
Je le voulais, mais dès qu'il a commencé à chanter "afternoon de light,"