Akşa traducir francés
45 traducción paralela
İki kırmızı dörtlüyle beni harcadığın akşa mı?
Le soir où tu m'as eu avec deux quatre rouges?
Hayır, akşa - - Sterling sarhoş musun?
- Non, 6... Sterling, tu es ivre?
Bu dal parçası aksa takılmış.
C'était pris dans l'essieu. Ça coinçait le tambour.
Damarlarında sizin kanınız aksa da o bir gerçek Yagyu varisidir.
Il est le seul et unique héritier du clan Yagyu. Votre sang coule dans ses veines.
Burnundan altın tozu aksa yine bir bebek daha istemem.
Je ne voudrais pas d'un bébé, même si de l'or sortait de ses narines.
Mutluluk için bile aksa gözyaşlarının lambayı ıslatmasına izin verme.
Prends garde, que tes larmes de joie n'éteignent pas la lampe avant que Dev n'arrive.
Aksa Şehitleri Tugayı 3 domuzu ( İsrailliyi ) öldüren ve 5'ini yaralayan feda eyleminin sorumluluğunu üstleniyor.
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa revendique l'opération suicide qui a tué trois porcs ( des Israéliens ) et en a blessé cinq autres.
Kuru kereste, ön aksa bağlı koşumlar ve demir aksam.
Du bois résistant, des languettes qui s'abaissent, un bon mécanisme.
Ne zaman dışarı aksa yüzüme yapışıyor.
Il colle au visage quand il éclate.
Hayatımı kurtarmak için bile araba süremem. Kanım aksa hatta kolum kopsa bile.
Je peux pas, même si j'étais en sang ou si j'avais perdu un bras.
Şöyle başaşşağı çevirüp pişse, yağu, suyu üstünden aksa, et daha yımışak olmaz mı...
Ne serait-ce pas mieux, si tu le montais à la verticale : Ia viande serait plus tendre si le gras et la sauce coulait tout le long? .
Bu adam çocuğun kanı aksa bir damlasını bile görmeye dayanamazdı.
Il ne pouvait pas supporter voir même une goutte du sang de lenfant.
Ya da Müslümanların "Kaya Kubbesi" [Mescid-i Aksa] ;
Le lieu est un symbole de la vénération que l'on apprend à respecter depuis l'enfance. La "Via Dolorosa".
Müslümanlar için, Kaya Kubbesi ve El Aksa Camii'yi kapsayan birleşke,
Différents groupes ethniques et religieux vivent côte à côte, mais il y a des check-points partout dans la vieille ville.
... Araplar, dünyanın bu bölgesini istila ettikten sonra El-Aksa Camii'ni kondurdular.
Leurs prières sont limitées au Mur des Lamentations.
"İkinci" veya "El-Aksa" diye bilinen Filistin ayaklanmasını ateşledi.
Quand Ariel Sharon est entré dans le temple en l'an 2000...
- Eğer Museviler Araplarla ve Müslümanlarla barışı samimiyetle istiyorlarsa,... El Aksa Camii'den çekilmeli, uzak durmalıdırlar.
Un soulèvement palestinien qui a coûté 4 000 vies à ce jour.
- Eğer söz konusu olan El Aksa Camii ise asla bu konuda bir müzakere olamaz. ... Çünkü dünyadaki hiçbir müslümanın El Aksa Camii üzerine müzakere etmeye hakkı yoktur.
Si je m'arrête dans n'importe quel endroit loin de la mosquée, dans un lieu ouvert, sous un arbre, n'importe où et qu'un musulman murmure certains psaumes ou une autre prière, il fera appel à la police, pour me capturer, dirons nous.
Benimkinin ne zaman burnu aksa bu kreştekiler hemen çağrı atıyor.
La fichue garderie m'appelle à chaque fois qu'il a le nez qui coule. Allez voir ce qu'ils veulent.
Çabuk, kurtarma aygıtını doğrusal aksa ekli yapısal parçanın önüne bağla.
Vite, attache ton appareil de sauvetage au composant frontal de l'axe central de transmission.
Altıgen somunu ana aksa sıkıca tuttur. Ama soyulmasın.
Serrer l'écrou sur le manche principal sans le décrocher.
Devreyi tamamlamak için ellerimi de kullansam ve fazla akım benim üzerimden aksa.
Si j'utilise mes mains pour fermer le circuit, mon corps absorbera l'énergie résiduelle.
El-Aksa Terörist Grubu Lideri Ayman Ebu Aita.
Ayman Abu Aita chef d'un groupe terroriste brigades des martyrs d'al-Aqsa
Bebeğim, sen sapına kadar bir erkeksin ama kafayı şu tarafa doğru koysan da kanlar da buraya akacağına şöyle yokuş aşağı aksa?
Chéri, tu es très viril, tu le sais, mais peux-tu mettre la tête par là pour que le sang coule le long de la pente - au lieu de sur nos choses?
Milano ile aramda, her biri bir buz parçası yirmi vicdan birden olsa ve hepsi eriyip aksa, yine de beni rahatsız etmezdi.
Que vingt consciences se dressent entre Milan et moi et je les fais taire avant d'en être ému.
El Aksa Camii imamlarımızdan biri.
Un des imams de la mosquée Al Aqsa.
- Fotoğraf ve bilgileri de var. Biri Mesut Bucak, PKK'nın aşırı kanadından ayrıca El Aksa Şehitleri Tugayı ve FKÖ bağlantılı kişiler de var.
J'ai des documents sur Massoud Bucak, branche radicale du PKK, et des gens liés à la Brigade des Martyrs d'Al-Aqsa et au FPLP.
Burnun azıcık aksa hemen yedek kulübesine.
Vous étiez tellement à pleurnicher que vous êtes mis tous seul sur le banc.
Evet. Keşke o zaman biraz daha hızlı aksa.
J'aurai souhaité que le temps passe plus vite
Kurbanın saçı, hızla dönen aksa takılmış ve böylece kurban araca çekilmiş ve aks, kurbanın alnında, kafatası çeperinde ve beyninde delik açmış. Ölüm nedeni bu.
C'est l'arbre de transmission qui a attrapé les cheveux de la victime, et a fait un trou dans l'os pariétal et le cerveau, causant sa mort.
Belki birinden saklanıyordur ve kamyon giderken, aniden saçları aksa takılmıştır.
Elle pouvait se cacher, et elle se serait coincée la tête dans l'engrenage lors du démarrage.
- Dün akşa yemeğiyle ilgili.
- Comme hier soir.
- Bacağı, aksa sıkışmış.
Sa jambe est coincée dans l'essieu.
El Aksa subaylarıyla arkadaştı, değil mi?
Elle était liée aux brigades d'Al-Aqsa, non?
El Aksa, Hamas, İslami Cihat biraz propaganda için her şeyi yapmaya hazır bir avuç aptal.
Al-Aqsa, Hamas, Jihad islamique. Tous des dégénérés prêts à tout pour un peu de pub.
Müslümanlara, Araplara, Kudüs ve El Aksa'daki Filistinlilere... Bir kez daha bildiririz ki Müslüman olmayanların Kudüs ve El Aksa'da en ufak bir hakkı yoktur.
Musulmans, Arabes et Palestiniens, à Jérusalem et Al Aqsa, nous affirmons encore et encore qu'aucun non-Musulman n'a droit à même une pierre de Jérusalem et d'AI Aqsa!
Bir damla aksa, hemen ürkerler.
Une goutte et ils sont paralysés.
Ayılarımız var, kraliçelerimiz var, babacıklarımız var, şeker kutularımız, aksa ağaçta tütsülenmiş sucuk köftelerimiz, Belçika wafflelarımız ve tabii ki 6'lı baklavalarımız var.
Y a les ours, les reines, les papas, les pâtisseries, les saucisses fumées, les gaufres belges, les cafés serrés...
Ben Hasan İsmail, El Aksa Şehitleri'nden.
Je suis Hassan Ismail, des brigades d'Al-Aqsa.
Ne zaman kanın aksa, senin kanın aktı.
A chaque fois que tu saignais, c'était ton sang.
Mihenk Taşı, Mescid-i Aksa,
La pierre de fondation, l'Al Aqsa,
Bu Mescid-i Aksa'nın kuzeyi.
Là, c'est la mosquée Al-Aqsa.
Kanca ön aksa gidiyor, sonra halatı kaportanın üstünden aktarma bileşenlerinin altından geçir.
Le crochet va sur l'essieu avant, Puis amène le câble sur le capot, Dessous Sous le Train de commande.
Mescid-i Aksa.
La mosquée Aksa.
Hükümet, Aksa parkına ilerliyor.
Le gouvernement déménage au parc d'Aksa.
akşam 53
aksa 19
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22
akşama görüşürüz 118
akşam yemeği mi 27
akşam 8 25
akşam yemeği hazır 37
aksa 19
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22
akşama görüşürüz 118
akşam yemeği mi 27
akşam 8 25
akşam yemeği hazır 37