English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Alles

Alles traducir francés

5,876 traducción paralela
- Danny'yle alışverişe gittik.
- Danny et moi sommes allés au shopping.
Ella ve ben Parsons'a beraber girdik.
Ella et moi sommes allés au catéchisme ensemble.
Onun yerine şehrin diğer yakasındaki şiir yarışmasına gittik.
On est allés à une soirée de slam dans l'East Village.
Kelly ve ben uzun bir yürüyüş için parka gittik.
Kelly et moi sommes allés faire une grande balade au parc.
Ekipler bilinen son adresini araştırıyorlar ama ev sahibi geçen Ekim ayında gittiğini söylemiş.
On est allés voir à sa dernière adresse, mais elle est déménagée en octobre.
- Yapmasaydım hepiniz hapse gidecektiniz.
Vous seriez allés en prison si- - N'importe quoi!
Kahvaltıya inmediğinde odasına baktık. Gittiğini o zaman fark ettik.
Et quand elle n'est pas descendue pour le petit-déjeuner, on est allés dans sa chambre.
Bara beraber mi gittiniz?
Vous êtes allés au bar ensemble?
Üstat Mace, onlar bu tarafa gitmek!
Maître Mace, eussa être allés par là! Vite!
Dün Brett'le ofisime girerken senden daha iyi dans ettiğimi söyledi.
- Vraiment? Alors hier, Brett et moi sommes allés dans mon bureau, et il a avoué que je suis légèrement meilleur danseur que toi.
Buralara kadar pes etmeye gelmedik.
nous ne sommes pas allés si loin pour abandonner.
Çalışıyorduk ve birden bu filizler Projektörün konsolunda sallandı ve Volm iletişimcisine el koydu.
On travaillait, et soudainement, les câbles ont vacillé hors de la console et sont allés au communicateur Volm.
Onun dışında her şeyi yaptılar zaten.
Ils sont allés loin avec tout le reste.
Kutlamak için ailecek skee ball falan oynamaya gittiler.
Ils sont allés fêter ça tous ensemble.
Burada da parka gittiğimiz o pazar günü var ve çok güzel geçmişti.
Et voilà ce magnifique dimanche au parc où toi et moi sommes allés, et où on a passé un super dimanche. - Tais-toi, Berckley!
Peki tam olarak ne yaptıklarını nerden biliyorsun?
Et comment savez-vous jusqu'où ils sont allés?
Nereye gittiklerini biliyorsundur.
Vous devez savoir où ils sont allés.
Şatoyu ve etrafı arayın, Uzağa gitmiş olamazlar.
Cherchez dans le château et sur les terres, ils ne peuvent être allés bien loin.
Efsaneler rağmen, Karasakal hayaleti, lanetli hazineleri mutlaka tahakkuk edecek ve hiç yokmuş gibi İspanyol filosunu ortadan kaldıracak.
Bien que les légendes vont certainement s'accumuler, du fantôme de Barbe Noire, du trésor maudit, de la flotte espagnole disparue comme s'ils n'y étaient jamais allés.
Nereye gittiler?
Où sont-ils allés?
- Şimdi, nereye siktir olup gittiler?
- Alors où sont ils allés, bordel?
Bellefleur Kalesi'ne gittiler.
Ils sont allés au Fort Bellefleur.
Hep birlikte oturduk ve herkes bunu neden kazanmak istediğini söyledi ve herkes aynı şeyi söyledi.
Nous sommes allés dans la pièce et tout le monde a dit pourquoi ils voulaient gagner ça, et nous avons tous dit la même chose.
Ruslar epey serttiler ama... Ölmemizi internetten izlemediler. Masum insanları öldürmek.
Non, les Russes n'étaient pas des tendres, mais... ils ne sont pas allés jusqu'à nous égorger sur Internet, exploser des innocents, encastrer des avions dans les Twin Towers.
Oğluna ve kendisine zarar vereceğini söyledi. ... biz de eve gittik.
Et il menace le garçon et il menace de se blesser lui-même, donc nous y sommes allés.
Beraber koşuya gittik sonra o duşunu alıp, işe gitti.
Nous, euh... nous sommes allés courir puis il a pris une douche et est parti travailler.
Barda bir kadınla tanıştım ve birkaç saatliğine arabasına geçtik.
Ouais, j'ai rencontré une femme dans un bar, Et on est allés à sa voiture quelques heures.
Nereye gittiler?
Mais où diable sont-ils allés?
- Yeni Gine'ye birlikte gittik.
Nous... sommes allés en Nouvelle Guinée avec lui.
İkimiz de Harvard'a gitmişiz, Chaucer seviyoruz ve pamuk doldurup dikiş yapma işinde aşmışız.
Nous sommes allés à Harvard, nous aimons Chaucer ( écrivain anglais ), et nous sommes deux inconditionnelles du matelassage.
Benim hatıralarım bir yere gittiler mi?
Mes souvenirs... sont-ils allés quelque part? Non.
Ne kadar gidebildiği hakkında bir fikrim yok.
Impossible de savoir jusqu'où ils sont allés.
Oğlum doğmadan önce taşınmıştık.
Nous y sommes allés après la naissance de mon fils.
Ve "Gremlinler" izlemeye gideceğiz deyip dişçiye gidip bana diş teli taktırdığımız zaman da.
Et après,... Tu as dit que nous allions voir Gremlins, et après euh, on a fait un détour et nous sommes allés chez le dentiste pour me faire poser un appareil.
Babam ve Ethan arabayı bırakmaya gitti.
Mon père et Ethan sont allés déposer la voiture,
Geçen yıl yaklaşık 5 kere çıkmıştık.
On est allés à genre, cinq rendez-vous l'année dernière.
Sorduğumda, bunun beni ilgilendirmediğini söyledi.
- Où sont-ils allés? - Quand j'ai demandé, elle a dit que c'était pas mes affaires.
Bana sanki geliniymişim gibi davranıyorlar.
Ils sont allés la tester.
- Operaya gideceksen buna aşk denir.
Cela doit-être de l'amour si vous allés à l'opéra.
Eğer liseye beraber gitseydik asla çıkmaya başlamayacaktık bu da demek oluyor ki asla evlenmeyecektik ve bu düşünce beni çok üzüyor.
Si nous étions allés au lycée ensemble, Nous ne serions jamais sortis ensemble, ce qui veut dire que... nous ne nous serions jamais mariés, et je n'aime pas penser à ça.
Bu program yeteneklerini yavaşça geliştirmek için tasarlandı. Biraz fazla hızlı gittiğimizi düşünüyorum sadece.
Je pense que le programme... est conçu pour développer vos pouvoirs lentement et que nous sommes allés un peu trop vite.
Atkı alışverişine ve yemeğe gittik.
On est allés acheter des écharpes et récolter de la nourriture.
Zor durumlarla baş etmemizi sağlayan destek gruplarına bakmaya gittiler.
Ils sont allés à notre groupe de soutien pour gérer les coups durs.
Gitmiş miydiniz?
Vous y êtes allés?
- Çizgiyi aştılar artık.
Ils sont allés trop loin.
- Belki gidip döndüler.
Peut être qu'ils sont allés et venus.
Yani, oraya ne için gittiğimizi bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas pourquoi nous y sommes allés pour commencer.
- En son bilindiği yere gittik, orada değildi.
Nous sommes allés à sa dernière adresse connue, et il n'était pas là.
Sörf dükkanı işletecektik çocuklar etrafta koşturacaktı, takılacaktı, ödevlerini yapacaktı. Sonra onlar üniversiteye gidince, dükkanı satıp, dünyanın her yerini.. ... birlikte gezecektik.
On allait gérer un magasin de surf, et les enfants auraient couru autour, traîné, et auraient leurs devoirs et quand ils seraient allés à la fac, on aurait vendu et voyagé partout dans le monde.
Sahilden dönmüştük dışarıdaki duşa girmiştik.
Nous sommes revenus de la plage, et nous sommes allés dans la douche, dehors.
Hava alanına gittik ilk gelen uçağa rastgele atlayıp gittik.
Nous sommes allés à l'aéroport et... nous avons pris le premier vol sans savoir où nous allions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]