Annecik traducir francés
478 traducción paralela
Annecik, böyle teknik bir meseleyi bu şekilde çözmeye çalışmamalısın.
Tu ne devrais pas t'attaquer à ces problèmes techniques.
Annecik, bu Creeps Binder.
C'est Creeps Binder.
İçin rahatladı mı annecik?
Tu te sens mieux?
Annecik, sen inatçı bir kadınsın.
Tu es vraiment une femme obstinée.
Değil mi annecik?
Voilà pourquoi.
Annecik.
Maman.
Annecik, gidiyorum.
Maman, j'y vais.
New York'a dönüp olanları unutacağım. Gel annecik.
Je rentre à New York.
- Annecik, sonra görüşürüz.
- Maman, à plus tard.
Annecik, yataktan çıktığın gün... böyle bir yere nasıl gelirsin?
Maman, tu n'aurais pas dû sortir à peine guérie.
- Teşekkür ederim annecik.
- Merci maman.
Kitapları alabilir miyim annecik?
Les livres maman...
- Biraz zaman tanı annecik.
- Patience. Allez.
Annecik?
Maman?
Ve bir dahaki de annecik, Vegas'taki en iyi hastanenin en büyük özel odasında doğacak.
La prochaine fois, maman, la plus grande chambre du meilleur hôpital de Vegas.
Oh, annecik çok güzelsin.
Oh, mais maman, tu es magnifique.
Emir büyük yerden. Sen de ister misin annecik?
Ordre du Q.G. Tu en veux un, aussi?
- Patron hizmet istiyor. - Annecik, sen de bana yardım etsen?
La patronne s'impatiente.
Güzelce ısıt onları, annecik.
Chauffe-les bien, maman.
Baban herşeyi kaybetse annecik babana ne yapar?
Que fait maman quand papa perd tout votre argent?
Kim daha güçlü Johhny, Annecik mi Babacık mı?
Qui est le plus fort, maman ou papa?
Ve bu arada Stefan, genç hanıma şunu söylediğinden emin ol... bu annecik Ona sevgilerini yolluyor.
Et en passant, Stéphane, sois sûr de dire à la jeune femme.. que mère envoie son bon souvenir.
Bu çocuk çıplak. Pekala, annecik.
Mais cette enfant est nue!
Evet. Annecik sizi haftasonu sahile götürecek.
Maman vous emmène à la plage pour le week-end.
Annecik şimdi gelir.
Maman va revenir.
Merhaba annecik.
Hola, Mami.
Annecik, babacığı öpüp barışacak mı?
Est-ce que maman va embrasser papa pour le consoler?
Lütfen annecik, babacığı cezalandırma.
S'il te plaît, maman? Sois gentille avec papa.
Merhaba "Annecik".
Hello, Mama.
Anlaşıldı "Annecik".
Roger, Mama.
Bu harika, annecik.
Ça me fait plaisir, maman.
- Gerçekten özel bir şey. - Sürprizin ne annecik?
C'est quoi?
Ikın annecik ıkın!
Poussez. C'est bien.
Biliyor musun, sanki git gide şişmanlıyorsun gibi ha annecik!
Je me disais bien que tu avais grossi.
Belki annecik bize yiyecek birşeyler hazırlar.
Maman nous préparera peut-être le petit-déjeuner.
"Annecik süt ve kurabiye getiriyor."
Voilà maman qui m'apporte du lait et des biscuits.
Annecik için temizle etrafı!
Défends ta maman!
- Kımıldama, annecik! - Hey, hey...
Plus un geste!
Annecik küçük Bubby'i seviyor çok...
Maman l'aime beaucoup, son petit Bubby.
Peder ve annecik!
Maman Bubby.
Hey, annecik.
Hé, mammy.
Annecik yık ortalığı bakalım!
Roule, ma poule!
- Hayır annecik, Okula gitmek istemiyorum.
Non Maman, je veux pas aller à l'école.
- Annecik nerede?
- Où est maman?
Tebrik ederim, annecik!
Félicitations!
- Seni seviyoruz. Hoşça kal. - Güle güle, annecik.
On t'aime!
Annecik tuvalete gidip, gelecek. Tamam mı?
Maman va juste aux toilette, d'accord?
- Zavallı annecik.
- Pauvre maman.
Annecik burada.
Maman est là.
Yanlış olan ne annecik?
- Je crois que Tatie n'aime pas ma cuisine.
Annecik haklıydı...
Toi avoir raison, maman.