English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Armada

Armada traducir francés

142 traducción paralela
Pearl Harbor bir felaketti. Tıpkı İspanyol Armadası gibi.
Pearl Harbour a été un désastre, comme celui de l'Armada.
Dünyanın o güne dek gördüğü en büyük donanma, en büyük ordu... İngiltere kıyılarından ayrılıp... Normandiya sahillerinden Alman kalesi haline gelmiş olan Avrupa'ya... çıkarma yapmak üzere yola koyulmuştu.
La plus grande armada et le plus important déplacement d'hommes et d'armes de l'histoire du monde partirent d'Angleterre pour aller assaillir les plages de Normandie et la forteresse allemande d'Europe.
Ve 14 Haziran, 1944'de, 5. Filo'daki görev güçlerimiz en sağlam donanmamız Saipan'daki düşman tabyasına yaklaştı.
Le 14 juin 1944, la puissante armada de la 5ème Flotte... notre escadre, approcha du bastion ennemi de Saipan.
Suyu ya da ışığı, viskisi ve kadını olmayan bir yerde hayal kurarsan benim etrafımda binlerce güzel hemşire ile olduğumu düşün.
Si tu te retrouves dans un endroit bombardé, sans électricité, sans eau, sans whiskey ni femmes, il se peut que tu penses à moi et à mon armada de jolies infirmières.
Hava kuvvetlerini yollayın!
Envoyez l'armada aérienne!
Bu Londra'daki Armada Heyetimize Bleuchamp'ın ünvan iddiasını araştırmak talebiyle gönderilen mektubun bir fotostat kopyası.
C'est la photocopie d'une lettre... adressée au Collège des Armoiries de la ville de Londres... leur demandant d'authentifier le titre que Bleuchamp revendique.
Kızlar, eminim Sör Hilary bize Londra'daki Armada Heyetini anlatmak ister.
Maintenant les filles, je suis sûre que Sir Hilary aimerait... nous parler du Collège des Armoiries à Londres.
Ve Armada Heyetine iyi para ödüyorum.
Et le Collège des Armoiries est très bien payé.
Armada'yı nasıl bir araya getirebildiler Tanrı bilir.
Dieu sait comment ils ont construit leur Armada.
Bu kısa aradan sonra, Sihirli Tınılarla beraber Armada Salonunda... iki saatlik disko swing partisinde tekrar sizlerle beraber olacağız.
Nous reviendrons pour notre grande disco party après un court entracte.
Tekrar Armada salonu mu?
A l'Holiday Inn?
İngilizler tüm filoyu dağıtabilir.
Les Anglais pourront faire passer toute l'Armada sans problème.
Sen, Xur ve Kodan Donanmasına karşı sınırı korumak için, Yıldız Birliği tarafından seçildin. Hazır ol.
Vous avez été recruté parla Ligue des étoiles pour défendre la Frontière contre Xur et l'armada de Kodan.
Sen, Xur ve Kodan Donanmasına karşı sınırları savunmak için Yıldız Birliği tarafından seçildin.
Vous avez été recruté par la Ligue des étoiles pour défendre la Frontière contre Xur et l'armada de Kodan.
"Xur ve Kodan donanmasına karşı, sınırları savunmak için seçildin."
Pour défendre la Frontière contre Xur et l'armada de Kodan. Génial.
Arkanda Kodan donanmasının savaş gemileriyle mi?
Avec une armada d'astronefs Kodan derrière toi?
Galan'ın yeşil ayı tutulduğunda Kodan donanması saldıracak.
Lors de l'éclipse de la lune verte de Galan, l'armada de Kodan vous envahira.
Benim sevgili Kodan dostlarım! Unutmayalım. Bu donanmayı yönetmemi isteyen sizin İmparatorunuzdu.
Chers amis de Kodan, n'oubliez pas que c'est votre empereur qui m'a confié cette armada, car je suis seul à connaître le secret de la Frontière.
Sen, Yıldız Federasyonu tarafından Xur ve Kodan donanmasına karşı sınırları savunmak için seçildin.
Vous avez été recruté parla Ligue des étoiles pour défendre la Frontière contre Xur et l'armada de Kodan.
Tüm donanmaya karşı tek gemi mi? Evet.
Un astronef contre l'armada?
Donanmaya karşı bir savaş gemisi.
Oui, un astronef contre l'armada.
Donanama bu boşluktan giriş yapacak ve Rylos'a 20 klik yaklaşacak.
L'armada percera la Frontière ici et arrivera à Rylos en 20 déclics.
Onun haberleşme frekansını engelledim. Donanmaya tekrar rapor veremeyecek.
J'ai bloqué sa fréquence, il ne peut pas communiquer avec l'armada.
Donanmanın önümüzden geçmesine izin verelim. Sonra, arkalarından sinyal kulesini vuralım.
Je pensais qu'on pourrait se cacher, laisser passer l'armada et attaquer la tourelle de revers.
Donanma Rylos'a yaklaştı!
L'armada est à la porte de Rylos!
Selamlar Yıldız Savaşçısı.
Salut, Starfighter. Vous avez été recruté parla Ligue des étoiles pour défendre la Frontière contre Xur et l'armada de Kodan.
İngiltere kralı olayları öğrenince onu yakalamaları için bütün filosunu yolladı.
Mais le roi d'Angleterre a tout découvert... et lancé son Armada à sa poursuite.
Sonra İngiliz filosu ile Willy'nin gemisi Inferno arasında büyük bir çatışma oldu.
Il y a eu une énorme bataille... entre l'Armada et le vaisseau de Willy.
" Saltanat Kayığının iki misli büyüklüğünde bir şey...
" Boudi, c'est le grand mât de la Grande Armada
- O halde bir paspas kap ve Armada Segisi'ne in. Çocuğun teki eğrelti otu fosillerinin üstüne kusmuş.
Après, allez éponger sous l'aquarium.
Savaşçı Cyclonus, ve askeri birliği.
Cyclonus, le guerrier, et son armada.
Yarın sabah, adamların, balayımızda bize eşlik edecek olan donanmadaki tüm gemilerimin bulunduğu Florin Kanalı'na kadar bize koruma sağlayacak.
Demain matin, vos hommes nous escorteront au canal de Florin... où tous les navires de mon armada nous accompagneront en lune de miel.
24 saatten kısa bir sürede bu filo elindeki her şeyle o Borg gemisini vuracak.
Dans moins de 2 4 heures, cette armada va frapper le vaisseau borg avec tout l'armement que nous avons.
Liman polisi ördeklerini göndersin.
Je veux une armada de poulets.
İspanyol Donanması.
L'armada espagnole.
İspanyol donanması... 1588.
L'armada espagnole. 1588!
Tahminlerimize göre görev gücü bir saat içinde Kardasya uzayına girer.
L'armada klingon entrera dans l'espace cardassien dans l'heure.
Küba'dan savaş gemisi filosu ayrılmış, 45 dakika sonra Florida'dalar.
Une armada de navires a quitté Cuba et arrive en Floride dans 45 mn.
Bir sürü gemin varken savaşmak kolaydır.
Facile, de se battre avec une armada!
Ağır silahlı bir donanma tribble yaratıklarının ana gezegenini yok etti.
Une armada annihila la planète des Tribules.
Bir donanma gibi görünüyor, ve silahları yüklü durumda.
Une véritable armada, ils sont prêts à ouvrir le feu.
Bence kurtarma sahasına donanma göndermek en iyi yöntem değil.
A mon avis, il ne faut pas envoyer une armada.
Katati gemilerinden oluşan, bir donanma yaklaşıyor.
Une armada de vaisseaux caatatis s'approche de nous.
Şu aralar seni bulmaya geliyorlar.
T'as une armada de tueurs qui vienf te frouer la peau!
Ben söylediğim için Dünya bütün gemilerini çıkarmaz.
La Terre ne rapatriera pas son armada sur ma demande.
O Peacekeeper donanmasındaki en çok korkulan gemidir.
C'est le vaisseau le plus redouté de l'Armada des Pacificateurs.
1600'lerde, Donanma yenildiği zaman... İspanyol denizciler İrlanda kıyılarına çıkmışlar.
Dans les années 1600, après la défaite de l'Armada, des marins espagnols ont échoué sur les côtes irlandaises.
Midway'e yaklaşan bu dev kuvvete karşı Amiral Nimitz'in elinde savaş gemisi yoktu.
Pour contrer cette armada qui fait route vers Midway... l'amiral Nimitz n'a aucun cuirassé en état de livrer bataille.
Tüm armadada onu neyin beklediğini bilmeyen tek kişi vardı.
Une seule créature, dans cette immense armada, ne savait pas ce qui l'attendait.
Andromeda donanmanızın geldiğini söylüyor.
Androméda dit que vous avez lancé une armada.
İngiltere, İspanyol donanmasını yendi.
L'Angleterre a battu l'Armada Espagnole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]