Arrêtez traducir francés
30,098 traducción paralela
Dur! Vakumu durdur.
Arrêtez l'aspiration.
Özür dilemeyi keser misiniz?
Arrêtez de dire ça.
- Yeter.
- Arrêtez.
O zaman bırak şu telefonu elinden.
Alors arrêtez avec votre téléphone.
Slavich, dur!
Arrêtez!
Bildiğim tek şey eğer beni tutuklamayacaksanız hemen şu kapıdan çıkıp gideceğim.
La seule chose que je sais c'est que... sauf si vous m'arrêtez, je sors par cette porte tout de suite.
Avukatlığını bitireceksin diye bundan kurtulmana göz mü yummalıyım?
Vous arrêtez de pratiquer, donc vous devriez vous en tirer?
Eğer söyleyeceklerimi biliyorsan durdur beni lütfen.
Arrêtez-moi si vous la connaissez déjà.
Beni sigara içtiğim için tutukluyor musunuz?
Quoi? Vous m'arrêtez pour avoir fumé?
Kanların dökülmesine bir dur denir.
Arrêtez le bain de sang en réunissant les lignées.
- Hareket etmeyin!
- Arrêtez!
Yeter Tom, çocuğunun yanında ol.
- Arrêtez! Restez avec l'enfant.
- Kes şunu.
Arrêtez.
- İşkence etmeyi.
Arrêtez de me torturer.
Yanlış bir şey söylersem beni durdur.
Donc, arrêtez-moi si j'ai tord.
Weller, kes şunu!
- Dîtes moi la vérité! Weller, arrêtez ça!
Durun! Jane!
Arrêtez-vous!
Neden herkesin zamanını almayı bırakıp benimle konuşmuyorsun?
Alors, arrêtez juste de gaspillez du temps et parlez moi.
Hayır, durun.
Non, arrêtez.
Siyah çocuklar Evy'e sataşıyorlarsa?
Si ces élèves noirs s'en prenaient à Evy? Arrêtez de dire "élèves noirs".
Dur, tamam mı?
Arrêtez. Assez.
Lütfen, durun! Durun!
Arrêtez-vous, s'il vous plaît!
Binanın tüm asansörlerini kapat!
Arrêtez les ascenseurs du bâtiment.
Tanrım, Judy, yok daha neler.
Bon Dieu, Judy, arrêtez votre char.
Lütfen dur!
Non! S'il vous plaît arrêtez!
Kes şunu!
Arrêtez!
Tom Carter'ın kayboluşunu eşelemeyi bırak yoksa sevdiğin insanları öldürmeye başlayacağız.
Arrêtez d'enquêter sur la disparition de Tom Carter, ou les gens que vous aimez vont mourir.
Tom Carter'ın kayboluşunu eşelemeyi bırak yoksa sevdiğin insanları öldürmeye başlayacağız.
Arrêtez d'enquêter sur la disparition de Carter ou les gens que vous aimez vont commencer à mourir.
Tom Carter'ın kayboluşunu araştırmayı bırak yoksa sıradaki sen olursun.
Arrêtez d'enquêter sur la disparition de Tom Carter ou vous serez la suivante.
- Kes.
- Arrêtez.
- Mahkemeyi durdurun!
- Arrêtez le procès!
Ben geldim diye okumanı bölme.
N'arrêtez pas de lire à cause de moi.
Kesin gülmeyi!
Arrêtez de rire!
Durun!
Arrêtez!
Bana karşı grup olmayı kesin.
Arrêtez de vous liguer contre moi.
Hadi ama, şaka yapıyordum.
Arrêtez, je plaisantais.
Kesin şunu!
Arrêtez ça!
- Kımıldama!
- Arrêtez de bouger!
Hayır! Çalışmayı bırakmayın!
Vous n'arrêtez pas!
Atmayı kes, birini incitebilirsin!
Arrêtez de jeter ça, vous pourriez blesser quelqu'un!
Durdurun, durdurun onu. lütfen...
Arrêtez.. faites que ça s'arrête..
Dur artık!
Arrêtez!
- Saçmalamayı kes!
Arrêtez ces conneries!
Geri gelin sizi mankafalar. - Geliyor!
Arrêtez-vous, putains d'abrutis!
Bu kadar işkence yeter.
Arrêtez la torture.
Dur.
Arrêtez.
- Saçmalığı kes.
Arrêtez les conneries.
- Bekle!
- Arrêtez!
Geri dön, hemen!
Arrêtez!
Dur!
Arrêtez!
- Durun! - Aman Tanrım!
Arrêtez!