English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Ateşli

Ateşli traducir francés

5,225 traducción paralela
Senin için ateşli Rachel, benim için değil.
Un homme sexy pour toi. Rachel, pas pour me.
Jimmy'yle başka birinin görüştüğünü öğrendiğimde onu aradan çıkarmalıyıdım ki Jimmy'yle bütün o ateşli erkek faaliyetlerini sürdürebileyim.
Quand j'ai vu que Jimmy voyait quelqu'un d'autres, Je savais que je devais l'éloigné de lui alors je pouvait garder cet... Aventureux Jimmy pour moi seule.
Ve adamım, o çok ateşli.
Et, mec, elle est canon.
Bahse varım Rebecca bunu ateşli bulmuştur.
Je suis sûr que Rebecca devait trouver ça très sexy.
Oh, güzel, Brick, sonunda ateşli bir hemşire tutmuşsun.
Bien, Brick, tu as enfin pris une infirmière canon.
Yapma... Bu yüzükle, acayip ateşli bu lavukla evleniyorum.
Avec cette bague, j'épouse cet enfoiré super sexy.
Ateşli bir uykucuyum.
Je suis chaud quand je dors.
Ben de aynı durumdayım - Çok ateşli bir Latin.
No, no, j'oserais pas- - il a un fougueux tempérament de latino.
Ateşli bir buluşma mıydı?
Rendez-vous galant?
Evet.Ama oyunu okudum.Oldukça ateşli.
Le fauteuil est parfait.
- Sevgilim hâlâ Temmuz'daki gibi ateşli.
Ma copine met encore le chauffage en juillet.
BARROW ÇETESİ SOYGUNUNDA YİNE ATEŞLİ SİLAH KULLANILDI
Uh, oui, madame.
Artık yakalanma ve beğendiğim kıza ateşli bir savunma yapma zamanı.
Il est temps d'être démasqué et d'implorer la fille que j'aime vraiment.
Hoşlandığın kişi, o ateşli komşu.
C'est le voisin sexy qui te plaît.
" Vivian'ın ateşli elleri.
" Vivian aux mains chaudes.
Askeri üslerden ateşli silahları çalıp onları uyuşturucu tüccarlarına satan... bir çete var.
Il y a un gang qui vole des armes sur des bases militaires et les vend à des dealers.
Yanlış anlama beni. Bunun çok ateşli olduğunu düşünüyorum.
Comprends-moi bien, je pense que c'est sexy.
Çok ateşli bir performans sergiledin.
Tu as servi de l'épicé "pain de viande."
Ateşli silah teslimiyle ilgili bir program başlatıyorum.
Je lance un programme de restitution d'armes.
Müşterilerinizi ateşli silahlar hakkında da uyarmalısınız.
Vous devriez avertir vos clients à propos des armes à feu aussi.
Ziva'nın, Mel Brooks ateşli eyer deneyimine hazır olduğuna emin değilim.
Je ne suis pas sûr que Ziva soit prête pour l'intégrale de Blazing Saddles avec Mel Brooks
- Ama ateşli bir şey.
- Mais, c'est un peu chaud.
En ateşli vuruşunu görelim.
Jette-là et n'aie pas peur d'y aller à fond.
Çok fazla ateşli.
Trop de force.
Verimliliğinizin ve titizliğinizin ateşli bir hayranıyım.
J'admire beaucoup votre efficacité et votre précision.
Bu kadar ateşli olma.
Hé, arrête d'être aussi sexy.
Ve aslında onu hâlâ ateşli bulurum.
Il est toujours canon.
Kız arkadaşım hâlâ Temmuz'daki gibi ateşli.
Ma copine a toujours son chauffage allumé en juillet.
Bir sonraki vardiyama bir saat var ve ne kadar şanslıyım ki, şehrin en tatlı kızıyla ateşli bir randevum var. Emma nerede?
J'ai seulement 1h avant de retourner au boulot et j'ai de la chance, j'ai un rencard avec la fille la plus mignonne de la ville.
Ayrıca, yelek giyiyor, el bombaları ya da diğer ateşli silahları olabilir.
Il porte aussi une veste, donc il pourrait avoir des grenades ou d'autres armes à feu.
Bu sabah geldi kulübe. Karım da kalır ateşli destekçisi. Onun tüm talihsiz için, o içgüdüleri yok
elle est arrivée ce matin au club mon épouse demeure votre ardente supportrice en dépit de ses malheureux instincts il lui arrive parfois de tomber juste mettre fin la terreur causée par Kennedy et essayez de protéger notre famille
Her zaman kabul Kendinizi akıllı, can zeki bir adam, işlemek ve istismar Ama ne yazık ki, Ateşli silah çok daha güçlü zengin bir ukala daha.
Vous vous êtes toujours cru intelligent, intelligent au point de pouvoir manipuler et exploiter, mais malheureusement pour vous une arme à feu est bien + puissante qu'un gros malin fortuné.
Yüksek ateşli silahların var.
Des armes puissantes.
- Ateşli silah durumu var.
- Nous avons des coups de feu.
Bir ateşli silahlar uzmanına. Askeri tarihe özel bir merakı var.
- Un expert en armes passionné d'histoire militaire.
Çok ateşli dostum.
Elle est belle, man.
Yine de en ateşli üç buluşmamdan biri oldu.
Ça reste l'un de mes 3 meilleurs rencards de tous les temps.
Çok ateşli!
Sexy!
Bu çok moda, bu çöplükte tam bir ateşli oldun.
Oh mon Dieu c'est tellement Vogue, te voir aussi sexy dans cette vieille baraque.
Burada neyden daha ateşli olduğunu söylüyor?
Il est dit ici qu'elle est plus chaude que quoi?
İstediğim şey sadece iyi bir arkadaşla ateşli bir sevişme.
Je veux juste du très bon sexe avec un bon ami.
Ateşli kız kokusu alına erkek köpekler nasıI olur bilirsin.
Tu sais comme les chiens mâles peuvent devenir fous quand ils sentent une salope en chaleur.
Şu an tutkulu ve ateşli bir sevişme yaşıyor olmalıydık. Yıldızların altında, kıç kıça vermişiz sikim geriye doğru eğilmiş, bacaklarımın arasında müthiş bir acı.
On devrait faire l'amour comme de vrais amants, collés cul contre cul avec ma queue repliée entre mes jambes dans une douleur de torture sous les étoiles.
Şöyle güzel ateşli bir dev hatun bulsaydım beni yemesini bile dert etmezdim.
J'accepterais pourtant de me faire dévorer par une titan canon.
- Ondan oldu. Bence ateşli biri.
Et je pense qu'il est sexy. [Téléphone qui vibre]
O da ateşli olduğunu düşünüyor.
Et bien, il pense aussi qu'il est sexy.
- Evet. - Ateşli latin bir kız arkadaşım var, Diana.
- J'ai cette, euh... cette petite amie sexy et hispanique, Diana.
Muhtemelen gece yarısına doğru. Böylece ateşli bir randevudan döndüğümü düşünecek.
Vers minuit pour qu'elle croit que je reviens d'un rencard torride.
- Ateşli komşu kadınları.
- Voisines sexy.
Biliyorum Kev iri yari, atesli bir boga ve kocakocaman sik penisine karsi koyamiyorsunuz ama asil önemli olan ben degil miyim?
Je sais que Kev est un gros étalon sexy, et que vous ne pouvez pas résister à son pénis géant. Mais je suis tout ce qui compte maintenant, pas vrai?
Kitap, hem öldürücü, hem ateşli, sorduğun için sağ ol.
Merci beaucoup d'avoir demandé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]