English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Auschwitz

Auschwitz traducir francés

270 traducción paralela
Ben Auschwitz'te kaldım.
Je restai à Auschwitz.
Sonuç olarak, burası Auschwitz'den çok daha iyi.
A la fin, c'est beaucoup mieux ici qu'à Auschwitz.
Auschwitz'ten senin gibilerini biliyorum.
J'ai connu vos pareils à Auschwitz.
- Ve Auschwitz'e mi gönderdiler?
- Et ils t'ont envoyé à Auschwitz?
Auschwitz'de görevin neydi?
A quel travail as-tu été affecté à Auschwitz?
Ve Auschwitz dağıtıldığında Almanya'ya yürüdün, öyle mi?
Et quand Auschwitz a été libéré, tu as marché jusqu'en Allemagne?
Önce senden Auschwitz'te durumun nasıl olduğunu canlandırmanı istiyorum.
D'abord, je vais te demander de recréer pour moi ce qu'était Auschwitz.
Şimdi sol kapıdan geçenler, öldürülenler Auschwitz'te nasıl öldürülüyorlardı?
Ceux qui sortaient par la porte de gauche pour être tués, comment étaient-ils tués, à Auschwitz?
Auschwitz'e geri dönelim.
Revenons à présent à Auschwitz.
Auschwitz'te ölü yakma yerleri vardı.
A Auschwitz, il n'y a eu de crématoriums qu'à la fin.
Dinamit kullanmayı Auschwitz'te halkın için toplu mezarlar açılırken öğrendin.
Tu as appris à Auschwitz, en creusant des fosses communes pour les cadavres des tiens.
Auschwitz'e girdiğinde daha 13 yaşında bile olmadığını göz önüne almalıyız.
Nous n'oublions pas que tu n'avais pas 13 ans à ton arrivée à Auschwitz.
Arkalarında Auschwitz, Oradour ve Hiroşima'yı bıraktılar.
Responsables d'Auschwitz, Oradour, et Hiroshima.
1943 yazında beni Auschwitz'e gönderdiler.
J'ai été envoyée à Auschwitz au cours de l'été 1943
Auschwitz hatıralarının etkileri daha detaylı anlatılabilirdi.
Les motifs de ces révélations auraient été détaillés
Liza, Auschwitz çamuruna gömülmüş gerçekleri reddetmeyecek.
Liza ne contestera plus la vérité enterrée dans la boue d'Auschwitz
Gidip onu görsen iyi olur. Ben de Auschwitz'deydim.
Tu ferais mieux d'entrer.
Auschwitz'i araştırdığımız süre boyunca büyük cesaret gösterdi.
Dans la moyenne. Elle s'est révélée être particulièrement courageuse pendant nos recherches à Auschwitz, avec les anciens compagnons de captivité de votre père.
Auschwitz.
A Auschwitz.
- Auschwitz'de deneyler yapmış.
Il dirigeait le bloc expérimental à Auschwitz.
Szell, 1 945'de Auschwitz'deki Yahudilere para karşılığı yardım edeceğini söylemiş.
En 1945, Szell dit qu'il ferait évader tout Juif qui paierait le prix.
Auschwitz'de ele geçirilen evraklara göre yaklaşık yüz bin insan katledildi. Bunların 40,000'i, 14 yaşın altındaki çocuklardı.
D'après ces documents, près de 100000 personnes ont péri à Auschwitz, dont 40000 étaient des enfants de moins de 14 ans.
Yaklaşık iki buçuk milyon kişiyi öldüren Auschitz'in başhekimi için ne kadar ilginç bir tanım. Yahudi ve Yahudi olmayan çocuklar üstünde deneyler yaptı. Genelde ikizleri kullanırdı.
L'homme qui était le médecin chef d'Auschwitz, qui a tué 2 millions et demi de pauvres gens, qui a fait des expériences sur des enfants juifs et non juifs, sur des jumeaux en particulier, qui injectait du colorant bleu dans leurs yeux pour en faire des Aryens,
Ojcow ve Auschwitz'e yolculuğu dilme çekmek istiyoruz.
Nous voulons en filmer une à Ojcòw et à Auschwitz.
Sarhoşlar ve Auschwitz...
Des pochards à Auschwitz...
Annemi ziyaret etmek için hastaneye gitmiştik yanına gittim ve tıpkı Auschwitz veya Dachau'dan sağ çıkabilmiş olanlara benziyordu.
Nous sommes allés à l'hôpital pour la voir. J'avais hâte de la voir. On aurait dit une rescapée d'Auschwitz ou de Dachau...
Böylece Auschwitz'e gönderildim.
Puis ils m'ont envoyée à Auschwitz.
Auschwitz'e salam çaldığın için mi gönderildin?
Vous avez été envoyée à Auschwitz pour un jambon?
Hayır Auschwitz'e gönderildim çünki korktuğumu gördüler.
Non, j'ai été envoyée à Auschwitz parce qu'ils ont vu que j'avais peur.
Auschwitz'te intihara teşebbüs ettin.
Vous avez voulu vous suicider à Auschwitz.
Kısaca toparlayalım Sevimli bir bakire eskisi işe alınması için güneşi beklerken milyonların hayaleti hala Auschwitz'te dolaşıp -... hala bir cevap arıyor.
En bref, s'amusant tant que le soleil brille... pour employer un euphémisme... pendant qu'à Auschwitz les fantômes des millions de morts... cherchent encore une réponse.
Temiz Polonya havasını soluyabilmen için o güzel kafanın içinde hangi mükemmel numaralar ve... taktikler vardı? Auschwitz'te o insanlar yavaş yavaş
Quelles splendides duperies et stratégies résident dans ta jolie tête... pour t'avoir permis de respirer l'air pur de la Pologne... pendant que la multitude s'effondrait doucement à Auschwitz...
Ben ve çocuklarım Auschwitz'e gönderildik..
Mes enfants ont été envoyés avec moi à Auschwitz.
Tren Auschwitz'e vardığında... Almanlar bizi ayırmaya başladılar.
Quand le train est arrivé à Auschwitz... les allemands ont fait une sélection :
Mükemmel Almanca'ma... ve sekreterlik becerilerime... ve babamın çok iyi öğrettiği diğer şeylere ... şükürler olsun ki... çalışmaya başladım. Rudolf Hess için.
Grâce à mon allemand parfait... et mes capacités de secrétaire... et grâce à tout ce que mon père m'avait enseigné... si bien... j'ai fini par aller travailler... pour Rudolf Hoess... commandant d'Auschwitz-Birkenau.
Dachau'da. Orası buradan çok daha güzeldi.
Dachau était beaucoup mieux qu'Auschwitz.
Auschwitz! 'e götürüldüğümüz o gün ... İlkbahardı bilirsin, ve oraya gece varmıştık.
Le jour où on est allés... à Auschwitz... c'était le printemps, vous savez... et on est arrivés la nuit... une nuit chaude, une nuit superbe.
Auschwitz'te mi?
À Auschwitz?
~ AUSCHWITZ :
AUSCHWITZ :
~ AUSCHWITZ
AUSCHWITZ-BIRKENAU
RUDOLF VRBA ~ NEW YORK, ABD ~
NEW YORK : RUDOLF VRBA, survivant d'AUSCHWITZ
AUSCHWITZ KURTULANI Auschwitz'e içinde Yahudiler'in olduğu trenlerin geldiği rampa adını verdikleri bir yer vardı.
La rampe était le terminus des trains... arrivant à Auschwitz.
Nakil Auschwitz'e ulaştığında, bildiri Nazi Bürosu'na gelirdi.
Quand il approchait Auschwitz, on l'annonçait aux SS.
Siklon gazı Auschwitz'teydi.
Le zyklon, c'était Auschwitz.
KARA İNFAZ DUVARI 11'İNCİ BLOK'UN BAHÇESİ AUSCHWITZ 1, ANA KAMP
Le mur noir des exécutions dans la cour du block 11 à Auschwitz 1, le camp originel.
Auschwitz'de, günde 20.000 kişiyi öldürdüler.
On m'a envoyé des inspecteurs qui couraient, criaient.
Ben sağ çıktım.
Moi aussi j'ai été à Auschwitz.
Rus askerleri, Auschwitz toplama kampındakileri tahliyeye yeni başladılar. SS'ler tutsakların infazlarını ve yakılmasını son sürat tamamlamışlar.
L'armée russe vient de libérer Auschwitz.
Sarı'nın S'si, Auschwitz'in A'sı, İnce'nin İ'si, Teşekkür'ün T'si, Zora'nın Z'si.
Je veux marcher en tête.
AUSCHWITZ KURTULANI
- USA ) Survivante d'AUSCHWITZ
- BIRKENAU ~
AUSCHWITZ-BIRKENAU

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]