English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bana da aynısından

Bana da aynısından traducir francés

61 traducción paralela
Bana da aynısından ver.
Servez-moi la même chose.
Bana da aynısından, bir de yolluk alayım.
Même chose, avec un whisky.
- Bana da aynısından.
Moi aussi.
- Bana da aynısından.
- Et une bière pour moi.
- Bana da aynısından.
— La même chose pour moi.
Bana da aynısından.
Pour moi aussi.
- Bana da aynısından, lütfen.
- Pour moi aussi.
Bana da aynısından.
Donnez-moi en un, aussi.
Bana da aynısından.
J'ai déjà du Paris Water.
Bana da aynısından, ama normal olsun lütfen.
Même chose pour moi, avec une bière.
- Bana da aynısından.
- La même chose.
Bana da aynısından.
J'en ai marre!
Çok güzel. Bana da aynısından.
Pareil pour moi.
Bana da aynısından.
La même chose.
Bana da aynısından.
Pareil pour moi.
- Bana da, lütfen. - Bana da aynısından.
- Moi aussi, je vous prie.
Hey... Vincent. Bana da aynısından ver.
Je vais goûter ça.
Bana da aynısından olsun!
La même chose. Que du pain.
Evet, bana da aynısından.
La même chose.
Bana da aynısından.
La même chose que lui.
- Bana da aynısından.
- Oui, madame.
- Bana da aynısından.
- J'aimerais avoir un Pepsi.
Bana da aynısından alabilir misin?
Tu peux m'en prendre un aussi?
Bana da aynısından sipariş vermen sorun olur mu?
Vous m'en commandez un?
- Bana da aynısından ver, Sean.
Apporte-moi la même chose, Sean.
Çok güzel, bana da aynısından.
- Parfait. Moi aussi.
- Bana da aynısından.
- Je prendrai la même chose.
Bana da aynısından.
Je veux la même.
Aynısından bana da.
- La même chose pour moi.
Ona aynısından bir tane daha ver. Bana da bir Cin.
Remets-lui ça.
Çakmağını çok beğeniyordum, aynısından bana da aldı.
Il m'a donné celui-ci parce que j'aimais le sien.
Bana da aynısından...
Bon, je ferai comme vous.
Bana da aynısından.
1 Classique.
- Bana da aynısından.
Même chose.
Bana da aynısından olacak.
Quand je pense que je vais avoir le même...
Aynısından bana da olacağını bilmek kötü!
C'est affreux d'avoir le même!
- Bana da aynısından ver ama üstüne bir şey koyma.
La même chose, mais avec rien.
Sana bir şey diyeyim. Sen tanglewoodsun ve bir Tanglewood tarafından yakalanıyorsun ya da Pelham çetesinin karşısına tek başına Tanglewood olarak çıkıyorsun, ki bu da aynı derecede ölümcül, inan bana.
En tout cas, si vous êtes un faux Tanglewood, et qu'un Tanglewood vous choppe, c'est tout aussi dangereux que de tomber sur un Pelham.
Bana da aynısından ver.
La même chose.
Bunun aynısından bugün bana da geldi.
J'ai eu le même aujourd'hui.
Bu da ne böyle. Bana da aynısından.
Ouais, et ben... et puis merde.
Canım, bana her zamankinden getir, ona da içtiği şeyin aynısından ver, hesabıma yaz.
Poussin, comme d'hab pour moi. Et ressers-le.
Annem bir ucuzluk mağazasından aynısından bana da almış.
Ma mère m'a acheté le même dans une boutique d'occasion.
Bana da aynısından.
Même chose.
Ne verdiyseniz aynısından bana da verin.
Je prendrai comme elle!
Bana da aynısından.
- Pareil pour moi.
- Aynısından bana da yapmış, hoşuma gitti.
- J'en ai eu un aussi. - C'est mignon.
- Bana da aynısından.
Je veux la même.
- Bana da aynısından. - 3 tane mi?
Trois?
Bana da aynısından.
- La même chose.
Bana bir bira, Berduş Jo'ya da aynısından bira tane daha.
Une bière pour moi et un autre tour pour Jo le clochard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]