English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Beaches

Beaches traducir francés

29 traducción paralela
Her şey Horsham ve Reigate Üzerinden, Carshalton Plajları Malmesbury, Tooting Bec ve Croydon West'e Uğrayan 11 : 20 Hainault-Redhill Treninde Oldu.
C'est arrivé sur le 11h20 de Hainault à Redhill via Horsham et Reigate, Calling à Carshalton Beaches, Malmesbury, Tooting Bec et Croydon West, une pièce de M. Neville Lagare.
Beaches, Tanrı aşkına!
C'est juste un film!
Tanrı aşkına, Beaches'tı.
Ce n'était qu'un film!
Ama Beaches gibi bir filmden bahsediyorsun koltuktan kanepeye gitmek...
Mais pour un film comme Beaches, aller du fauteuil au canapé...
Dün gece Beaches denen filmi izledim.
J'ai vu... comment déjà, Beaches, hier soir?
Dün gece Beaches'i dördüncü kez seyrettim.
J'ai vu Beaches pour la 4e fois.
Kumsalda Madam Sousatzka veya halihazırda videoda olan Jüpiterli Göğüs Canavarları.
Beaches... Madame Sousatzka... ou le film qui était dans le magnétoscope, Les monstres aux gros seins de Jupiter.
Kumsalda'yı izleyelim.
- Beaches, par exemple.
Beaches.
Au Fil de la Vie.
Çok romantikti ama. "Beaches'ın Yapımı" kitabına uzanırken ellerimiz dokundu.
nos mains se sont frôlées sur le même exemplaire des "plages du désir".
Annemin, Beaches'in sonunda ağladığından daha çok ağlayacak gibi hissediyorum.
Je vais plus pleurer que ma mère à la fin de Au Fil de la vie.
- Neyi izleyeceksiniz, "Kumsalda" yı mı?
Qu'est-ce que vous allez regarder? Beaches?
Haydi gidip "Beaches" izleyelim.
Allons voir Au fil de la vie.
Artık yapışık sürtükler gibi olduk.
On est complètement "Beaches".
Hayır, Koç. "Yapışık Sürtükler" diye bir film vardı ya.
Non, coach... "Beaches", comme le film.
Beaches... veya...
"Au Fil de la Vie"... ou...
Oh, Beaches! Hayır!
Oh, Au Fil de la Vie!
Tamam ama önce... Beaches'in ilk 10 dakikasını seyredelim!
OK mais d'abord, 10 minutes d'Au Fil de la Vie!
Bu arada, kadına bir kutu dondurma ve Beaches'in DVD'sini getirin.
En attendant, un pot de glace à la vanille et un bon mélo.
- Kafayı yemiş bir çiftçisin?
- Un fermier fou? - Beaches.
- Beaches. Beaches.
Beaches.
- Hey Andy Beaches filminde, Bette Midler'ın söylediği şarkının adı neydi?
Hé, Andy, comment s'appelle la chanson que Bette Midler chante dans Au fil de la vie?
Beaches filmindeki Bette ve kardiyomiyopati öncesi Barbara Hershey'yi hayal et.
Santana me manque vraiment, mais...
Kurt olmadan orada olmak, Beaches filminin Bette Midler olmadan çekilmesi gibi olur.
Et aller là-bas sans Kurt serait comme refaire Beaches sans le personnage de Bette Midler.
Dirty Dancing ve Beaches.
Dirty Dancing et Au Fil de la Vie.
Working Girl'den "Let the River Run" gibi... ya da Beaches'dan "Wind Beneath My Wings"
- Comme "Let the River Run" de Working Girl. - Ou... - "Wind Beneath My Wings" de Beaches.
Ben daha çok Beaches adamıyım.
Je suis plutôt du genre Au fil de la vie.
Ben iki tane sexes on beaches aldım o kadar.
- J'ai pris que deux Sex on the beach.
Beaches'ı izleyip roze şarap içmek istiyorum. Sonra Beaches 2 : O Hâlâ Ölü!
Je veux voir Au fil de la vie I, boire du rosé, et regarder Au fil de la vie II :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]