Bebegim traducir francés
27,830 traducción paralela
Lazee D'yi görmeye gidip ihtiyacimiz olani alacagim bebegim.
Je vais aller voir Lazee D, pour nous donner le nécessaire, bébé.
Haydi ama bebeğim, hiçbir zaman bir yere taşınarak sorunlarımızı çözemeyiz.
Allez, chérie, on échappera jamais à nos problèmes en déménageant.
bebeğim, dışarısı çok soğuk.
bébé, il fait froid dehors.
# Parlak mutlu insanlar gülerler # Oda dönüyor bebeğim.
♪ Shiny happy people laughing ♪ La pièce tourne, bébé.
# Bebeğimsin... # # Artık hanımefendimsin bebeğim... #
♪ You're my baby... ♪ ♪ You're my lady now, babe... ♪
# Bebeğim sen değilsin öyle biri # Yemin ederim, eğer kendini bu işe vermezsen seni ellerimle öldürürüm.
je jure devant Dieu que si tu ne rentres pas là dedans je vais te tuer moi - même
Valencia nefret eder, değil mi bebeğim?
Hein, chérie?
Selam, bebeğim.
- Hey, bébé.
Hadi bebeğim!
Allez, bébé!
Bebeğim, ne oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Düzüşmem bebeğim.
Promis, chéri.
10 yıldır, değil mi bebeğim?
Tu dirais ça?
Bebeğim, lütfen! Lütfen! Bebeğim!
Mon bébé, je vous en prie!
Bebeğim, lütfen.
Mon enfant bébé! Je vous en prie!
Zavallı bebeğim.
Pauvre bébé.
Bebeğim, bizim için çok mutluyum!
Je suis tellement heureuse pour nous!
Batıyoruz bebeğim.
Bébé, on coule.
Mesaciliyeti var bebeğim göremiyor musun?
♪ C'est une text-rème urgence ♪ ♪ Bébé ne vois-tu pas ♪
Aman Tanrım. Bebeğim, bu çok güzel.
Oh, mon Dieu, chéri, c'est magnifique.
Hurricane Carter, ünlü bir boksördü... ve hemen orada yaşıyordu, Paterson'da, bebeğim.
Oui, Hurricane Carter, c'était un célèbre boxeur... et il habitait juste là-bas, Paterson mon pote.
İşte burada bebeğim!
Il est juste là mon pote!
Bebeğim, neredeyse bir yıldır istiyorum.
Chéri, ça fait au moins un an que je t'en parle.
- Marie, bebeğim senle konuşmam lazım.
- Marie, ma chérie, Il faut que je te parle.
Bebeğim, seninle bir dakika konuşmam lazım.
Chérie, il faut que je te parle une minute.
Cumartesi sabahı bebeğim.
C'est samedi matin ma puce. Oh.
Harika görünüyor bebeğim.
Ça a l'air super chérie.
Marvin... 286 dolar, nakit para bebeğim.
Marvin... 286 dollars en cash mon chéri. Génial!
Lütfen bebeğim.
Je t'en prie chéri.
Uyuyacağım bebeğim.
Je vais le faire ma puce.
Bebeğim çok üzgünüm.
Mon chéri je suis désolée.
Bebeğim, yalnız mı kalmak istiyorsun?
Chéri, tu veux rester seul?
Bebeğim, bırak şunu.
Ma chérie, baisse ton arme.
Bebeğim olması için sana çok iyi davranacağım.
Je vais être très gentille avec toi pour que je puisse avoir un bébé.
Görüşürüz bebeğim.
"Quand je te vois..."
Bebeğim?
Mon bébé.
Ne oldu bebeğim?
Quoi, ma chérie?
Bebeğim onlarda lütfen!
Ils ont mon bébé! S'il vous plaît!
- Beyefendi, bebeğim huzursuzlanıyor, lütfen bebeğimi almama...
Monsieur, mon bébé n'est pas content. Laissez-moi l'emmener...
Bebeğim.
Bébé.
Bebeğim, orta yolu bulabileceğimizi biliyorum.
Bébé, je sais que nous pouvons trouver un compromis.
Bebeğim için geldim.
Je suis venue pour mon bébé.
Bebeğim.
Mon bébé!
Bebeğim!
Est-elle blessée?
Bebeğim. - Ne?
Quoi?
Bebeğim...
Bébé...
- Merhaba bebeğim. - Merhaba.
- Salut, chérie...
Büyü zamanı bebeğim.
C'est l'heure de la magie, bébé.
Hadi bebeğim, gidelim.
Allez, bébé. Allons-y.
- Drake. - Selam, bebeğim.
- Drake.
Efendim bebeğim. Sana o kadar aşığım ki.
Bébé, je t'aime tellement.
Merhaba bebeğim, merhaba.
Salut, bébé, salut.