Before traducir francés
270 traducción paralela
Asla gitmeme izin verme Aniden, biliyorum
" l've never loved before
Konuşmadan önce biraz bekleyelim
Let's wait before we talk
Konuşmadan önce biraz bekleyin
Let's wait before we talk
Ever made it with an aardvark before?
Tu l'as déjà fait avec un oryctérope?
The Night Before Christmas'ı okuyacak mısın?
Tu ne vas pas déclamer La Nuit avant Noël?
# Before you know it, all the kinfolk are-a-sayin'
"En un rien de temps " Et toute sa famille lui dit
Orası güzel bir yer!
- Oh, you ve been before there? - Of course.
It was Born Before 1900 Day at the shoe store.
On avait une promotion pour les clientes nées avant l'an 1900.
I'm afraid they'll get to the heights beyond the town before we will.
Je crains qu'ils n'atteignent les hauteurs au-delà de la ville avant nous.
He's never lied to me before.
Il ne m'avait encore jamais menti.
Stop hypothermia before it starts to lower your body temperature.
Stopper l'hypothermie avant que la température du corps ne baisse.
Just touch my cheek Before you leave me, baby
Effleure ma joue Avant de me quitter
They've just never looked quite so... beautiful before.
Elles ne m'avaient jamais paru aussi belles que ce soir.
Dayle, bana portföy dosyasını getirebilir misin? I need to look at it before the meeting.
Amenez-moi le dossier Farley, je dois l'étudier.
# I have often walked # Down this street before
J'ai souvent marché dans cette rue
# But the pavement always stayed # Beneath my feet before
Mais le sol restait sous mes pas
l have been foolish, casting mypearls before swine.
J'ai donné des perles aux pourceaux. - Tu dis ça pour moi?
Neden olmasın? l've fooled people before.
J'en ai berné plus d'un.
.. l've heard them all before - A hundred times or more... - Hep böyle yapar.
- Il est toujours comme ça.
.. ve kadına saldırmadan ferah bir nefesin olsun.
# # When you re sporting fresh breath. # # # # Before you strike # #
"Kill it Before it Dies"
Tue-le avant qu'il meure.
"Pearls Before Swine."
De la confiture aux cochons.
Eğer senin dediğin günse podyum öncesi partisine katılmam gerekiyor.
Si la date est bonne, j'ai une before de défilé.
Peki, daha önce hiç çıplak resim çektirdiniz mi?
You have been naked before?
I can't have sex before you.
Si tu couches pas, moi non plus.
Before the end of the year, we all get laid!
Avant la fin de l'année, on a tous niqué!
That was cool. Now have you ever eaten pussy before?
C'était cool! Tu as déjà brouté une foufoune?
Unless I raise $ 26,000 before the admissions cutoff.
A moins que je trouve 26 000 $ avant la clôture des inscriptions.
I made that bet before I knew you.
J'ai fait ce pari avant de te connaître.
Before I really knew me.
Avant de me connaître moi-même.
d Senden önce hiç kimse d Beni böyle hissettirmemişti
"No one before you" "Has gotten to me this way"
What sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
Quel sysadmin aura point-barre oblique sur leur chemin avant usr / local / bin? C'était cool.
But what sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
Mais quel sysadmin aura point-barre oblique dans leur chemin avant usr / local / bin?
We'd be dead before we even got a tenth of a way there.
Nous serions morts avant d'être parvenus au dixièmes du trajet.
"Gitmeden Bana 31 Çek" mi? ( Wake Me Up Before You Go Go )
C'est "Masturbe-moi before you go-go"?
# # Sometimes it's got to hurt before you feel # #
{ C : $ 00FFFF } Sometimes it s got to hut before you feel
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
Ils devaient bien finir par réaliser que leurs recettes augmenteraient avec du sang sur la piste.
Ne çeşit bir insan köpeklerini beslemeden önce kendisi yemek yer?
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
Before Sunrise'da çok yakışıklıydı.
Il est à croquer dans la lumière de l'aube.
Tek ayak üzerinde gözüm kapalı "Nuelden Önceki Geceyi" okutucaklarından emindim.
J'étais sûr qu'il y aurait quelque chose comme être sur un pied... les yeux fermés, tout en récitant "the night before christmas"
Ve önceden gelenleri düşünde gör
And dream of the ones who came before
Haven't you ever seen one of those before?
Vous n'avez jamais vu ça?
Cop a feel before this guy unspools.
Va libérer son âme et dépêche-toi.
Her biri, bir önce gidenle yer değiştiriyor... "
Each changing place with that which goes before
Güneş bir şeyleri çekmeden...
Before the sun attracts anything
Affedersiniz Kaptan.
Before start check list. Excusez-moi, mon commandant.
Beni melek diye çağıııır...
Just call me angel of the morning, angel. Just touch my cheek before you leave
Greenhill gibi birini savunmadım.
anyone like GreenhiII before.
Before long, there won't be nothing held back.
Il y a quelques années... c'était dur de vendre ces récits-là.
Sen böyle uçar mısın?
- before start check list. - Tu vas partir comme ça?
Bu çocukları terbiye etmek benim işimdi.
"Save Me Before I Drown" par Limp Bizkit J'étais là pour leur apprendre la discipline.