English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bester

Bester traducir francés

95 traducción paralela
Bester.
Bester.
Bester, ne kadar tehlikeli olduğunu gerekirse söyleyeceğini söylemişti.
On n'était pas autorisés à avoir des informations sur ce type...
Psişik Birliği'nden Bester'ın verdiği selama benziyordu.
C'est le même que celui de Bester, le Flic Psi.
Bu arada kaptan, Bay Bester'la ilgili dosyalara bir göz atsan iyi olur.
Commandant, je vous suggère de vérifier les dossiers sur M. Bester.
Bester'ın bizi durdurmaya çalışacağını biliyorum.
Je sais que Bester va tenter de nous arrêter.
Bester arkadaşın Ironheart'ı vurdu.
Bester a tué votre ami lronheart.
Bester geldi, bir şeyler söyledi sonra Talia ortaya çıkıp diğerlerine katıldı.
Bester était dans le couloir, il a dit quelque chose... Talia est sortie et a rejoint les autres. Puis il s'est arrêté.
Bester için yeraltı şebekesi, lideriyle birlikte öldü.
Pour Bester, le rail souterrain n'existe plus, tout comme son meneur.
Artık yasa dışı bir durum yoksa ve Bay Bester talebini geri çekerse ben ne yapabilirim ki?
Si plus rien d'illégal n'a lieu ici..... et que M. Bester oublie sa requête... .. qui suis-je pour polémiquer?
Bester seni tararsa- -
Si Bester vous scanne, il...
Gecikme için özür dilerim, Bay Bester.
Excusez le retard, M. Bester.
Beş saat kadar sonra, Bester dokuzuncu rıhtımdan giriş yapacak.
Dans un peu plus de 5 heures, Bester arrivera en plate-forme 9.
Bester mı?
Bester?
Ama Bester, yetkilerinin biraz daha geniş olduğunu düşünmeyi seviyor.
Mais dans le cas de Bester, ce mandat est plus étendu.
Dostumuz Bester yanaşmak üzere.
Notre ami Bester arrive.
Bay Bester. Sizi tekrar görmek ne güzel.
M. Bester, quel plaisir de vous revoir.
Haksız mıyım, Bay Bester?
N'est-ce pas, M. Bester?
Emin misiniz, Bay Bester?
En êtes-vous bien sûr, M. Bester?
- Bester?
- Bester?
Bay Bester, artık Dünya veya Psişik Birliği'yle herhangi bir bağımız kalmadı.
M. Bester, nous n'avons plus aucun lien avec la Terre ni le Corps Psi.
Susan, Bester hâlâ senin gizli bir telepat olduğunu bilmiyor.
Susan, Bester ne sait pas que vous avez des talents de télépathe?
Bay Bester.
M. Bester.
Geminin içinde ne olduğunu bilmediğinize emin misiniz, Bay Bester?
Vous ne savez vraiment pas ce que contient ce vaisseau, M. Bester?
- Bester haklı mıymış?
- Bester avait raison?
Dostumuz Bay Bester'ın bu konuda bazı fikirleri olabilir.
Notre ami M. Bester pourrait avoir son idée là-dessus.
Bester, neler oldu?
Bester, que s'est-il passé?
Carolyn, Bester'ın Psişik Birliği sembolüne "korumak" için ateş etti.
Carolyn a détruit l'insigne du Corps Psi de Bester pour se protéger.
Bester bizimleydi.
Bester était à bord.
Bester'dı.
C'est Bester.
Bester'dan bahsediyoruz.
Enfin, c'est Bester.
Bester'ın hayatımı mahvetmesine izin veremezsin. Düzeltme şansımı alamazsın.
Ne laissez pas Bester bousiller ma vie sans que je puisse la réparer.
Orası sizin için her zaman hazırdır, Bay Bester.
Pour vous, toujours, M. Bester.
Bir saat içinde Bester'la toplanacağız Taranmadığımızdan emin olmalıyız.
On rencontre Bester dans une heure et on ne doit pas être scanné.
Bester üsse geldi ve- -
- Bester vient d'arriver à bord et...
- Bester mı?
- Bester?
Sinirlerini bozmak üzere eğitilirler. Bester Psişik Polislerini bile sinirlendirir.
Ils sont formés pour vous rendre nerveux, mais Bester est pire.
Bester için ben bir kaçağım.
Pour Bester, je ne suis qu'une aberration.
Bester'la beş dakika geçirmek bir azizin bile sabrını taşırır ama onunla aynı gemide mahsur kalmaya vazife için bile katlanılmaz.
Cinq minutes avec Bester testeraient même la patience d'un saint... mais être coincé dans un vaisseau avec lui, c'est vraiment trop.
Bu durumda Bay Bester, ben öksüzüm demektir.
Dans ce cas, M. Bester, je suis orpheline.
Hâlâ birbirimize muhtacız gibi görünüyor, Bay Bester.
On dirait qu'on est coincés ensemble pour un moment encore.
Bütün bunları yaparken bir de Bester'ın sinyali almasını engellemek.
Faire tout cela sans que Bester ne capte le signal?
Çabuk döndünüz, Bay Bester.
Vous êtes déjà de retour, M. Bester.
Ancak seni işe alarak Bester'ı sinirlendireceğim.
Mais... si je vous engage, ça agacerait Bester.
Günlük : Bester, Al.
Données personnelles, Bester, Al.
Hiç kimseden doğrudan bir şey istemezsin, değil mi Bay Bester?
Vous n'allez jamais droit au but, M. Bester?
Aramızdaki fark nedir, biliyor musun Bester?
Vous savez la différence entre vous et moi, Bester?
Ve sonunda, Bester, kaybedeceksin.
Et à la fin, M. Bester, vous perdrez.
- Bester, Psişik Birliği.
Corps Psi.
- Bester.
- Bester.
Lise, Bester'ın zihnimi darmadağın ettiğini unutma lütfen.
essaie de comprendre... que Bester m'avait fichu en l'air.
Bester. Bester. Yine pis oyunlarından birini oynuyor.
c'est ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]