English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bilmem anlatabildim mi

Bilmem anlatabildim mi traducir francés

191 traducción paralela
Tabi, ama şuan umurumda değil. Bilmem anlatabildim mi.
Oui, mais je n'y tiens plus tellement, si vous me suivez.
- Bilmem anlatabildim mi? - Sadece ikisini gördüm.
Elle en avait deux, surtout.
Bilmem anlatabildim mi?
Compris?
Bilmem anlatabildim mi, Kaptan.
Si je me fais comprendre.
Bilmem anlatabildim mi?
Tu vois ce que je veux dire?
Lovelace erkekleri yakışıklı ve hızlı oluyor. Bilmem anlatabildim mi?
Ces garçons Lovelace sont tous très beaux, mais vifs, si vous savez ce que je veux dire.
Bilmem anlatabildim mi?
- Suis-je clair?
Siz watusi dansı yaparsınız, ama biz watusi dansıyız. Bilmem anlatabildim mi?
Je veux dire, vous pouvez danser le Watusi... mais nous sommes le Watusi, si vous voyez ce que je veux dire.
Bilmem anlatabildim mi?
( bruit de pas sur le plancher ) ( il baille ) Qu'est ce qui se passe ici?
Bizimkilerin bunu çok endişe verici bulacağını belirtmeliyim. Bilmem anlatabildim mi?
Inutile de vous dire que nos chefs vont être déçus... si vous me comprenez.
.. bilmem anlatabildim mi acaba.
si vous voyez ce que je veux dire... n'est ce pas, Monsieur?
Ön yargιlι değilim çünkü en iyi arkadaşlarιmdan bazιlarι siyah... bilmem anlatabildim mi.
Je n'ai pas préjugés, car j'ai des amis de couleur, si vous me suivez.
Ama yatakta. Bilmem anlatabildim mi?
Au lit, si vous voyez ce que je veux dire.
Bilmem anlatabildim mi? Meselâ 1969'da Celtic'li Bill Russell?
Vous vous souvenez de Bill Russel des Celtics, en 1969?
Dönüşümlü oynarız, bilmem anlatabildim mi?
C'est chacun son tour, vous voyez.
Onunki için herkes gelecek, bilmem anlatabildim mi?
Avec elle, tout le monde va se précipiter.
Bilmem anlatabildim mi?
Vous comprenez?
Çekil ayağımın altından. Oksijenimi tüketiyorsun. Bilmem anlatabildim mi?
Sors de là, tu bouffes mon oxygène.
Hileli oyun oynamayı seviyor, bilmem anlatabildim mi?
elle aime jouer à l'écarté, vous me suivez?
Seninle dışarıda görüşeceğiz. Bilmem anlatabildim mi?
Je te retrouverai dehors, t'en fais pas!
O ayakkabılarda biraz sıvı olabilir, bilmem anlatabildim mi çocuklar?
Il doit y avoir du jus, dans mes pompes.
- Bilmem anlatabildim mi?
Tu me suis?
Fazla uzun sürmez Rose, bilmem anlatabildim mi?
Ce ne sera pas long, Rose, crois-moi!
Bilmem anlatabildim mi.
Vous voyez ce que je veux dire?
Bu yüzden şimdi buradayız, bilmem anlatabildim mi?
Elle nous vaut d'être ici.
Bilmem anlatabildim mi? - Şerefe.
Un de ceux-là...
Bilmem anlatabildim mi?
Vous voulez un dessin?
Bilmem anlatabildim mi?
Tu me comprends?
Bilmem anlatabildim mi?
Tu vois?
- Dediğim gibi bu beni hiç ilgilendirmez ama bu adam bu gece kendisinin olmanı bekliyor. Bütün gece. Bilmem anlatabildim mi?
Ecoute, ça ne me regarde pas, mais ce type te veut pour la soirée.
Ben kentli uzay adamıyım Zekiyim ve temizim Bilmem anlatabildim mi?
J'suis le spationaute urbain, je suis brillant et fin, pas besoin d'un dessin.
Bilmem anlatabildim mi? - Seks.
Mais un physique agréable, ça peut aider.
Bilmem anlatabildim mi? Televizyon alırken, eğer RCA istiyorsan, Sony almazsın.
Quand tu veux une télé, t'achètes pas une Sony si tu veux une RCA.
Erkek arkadaşınız buna bayılır. Biraz sapıkça, bilmem anlatabildim mi?
Votre petit ami va adorer.
Bilmem anlatabildim mi?
Vous voyez ce que je veux dire?
İşime burnunu sokma. Bilmem anlatabildim mi?
Me marchez pas sur les pieds, pigé?
Bilmem anlatabildim mi mankafa?
Vous m'avez compris, Tête de Noeud?
Bilmem anlatabildim mi, Alva?
Est-ce clair?
Umarım vaazın bitmiştir, çünkü her şeyden önce, ben yıllardır düzgün işiyorum, bilmem anlatabildim mi?
J " espère que tu as fini ton petit monologue. Car je pisse droit depuis des années, compris?
Ama nakit sıkıntısı çekiyoruz bilmem anlatabildim mi?
Mais on n'a plus une thune, si tu vois c'que j'veux dire.
Şu anda ve burada elimize geçen fırsat... bir ananın, kızına karşı duyduğu gerçek sevgiyi... tüm heyecanı ve derinlikleriyle birlikte... betimleme ve canlandırma olanağı, bilmem anlatabildim mi?
Eh bien, ici et maintenant, nous avons l'occasion de décrire et de dramatiser la force et la profondeur de l'amour d'une mère pour sa fille, si vous voyez ce que je veux dire.
Bilmem anlatabildim mi?
T'as compris la vanne?
Bilmem anlatabildim mi?
Si tu vois ce que je veux dire.
Bilmem anlatabildim mi?
C'est clair, mon commandant?
Bence eder. Dışarıda olursa, kendimi ödlek gibi hissederim, bilmem anlatabildim mi?
Quand elle est dépliée, je me sens chochotte.
Bir tür... danışıklı dövüş gibi bir şey yani, bilmem anlatabildim mi?
Un arrangement du genre "je lui gratte le dos, il me lave le mien", tu piges?
- Bilmem anlatabildim mi? - Evet.
- On s'est compris?
Ve silahında 6 tane kurşun var. Bilmem anlatabildim mi?
.. tu sais peut-ète pas compter jusqu'à "7"!
Üstelik çok da hevesliydi, bilmem anlatabildim mi?
elle demandait que ça, vous voyez le genre?
Bilmem ben anlatabildim mi?
Tu vois?
Bilmem iyi anlatabildim mi?
Vous me comprenez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]