Biraz yürüyelim mi traducir francés
79 traducción paralela
Biraz yürüyelim mi dostum?
Vous faites un tour avec moi?
Biraz yürüyelim mi Otsu?
Otsu, si on marchait sur la plage?
Bebeğim, Biraz yürüyelim mi?
- Missy, allons marcher.
Biraz yürüyelim mi, Eve?
Si nous marchions un peu?
Beraber biraz yürüyelim mi?
On se promène un peu? .
Biraz yürüyelim mi?
On va faire un tour?
"Biraz yürüyelim mi?" derim ama bunun anlamı farklıdır.
Si je dis : "Aimeriez-vous aller vous promener?"... ça signifie autre chose.
Deh! Burada inip, biraz yürüyelim mi?
On peut s'arrêter un peu et discuter?
Biraz yürüyelim mi?
Allons faire un tour.
Biraz yürüyelim mi?
Ca ne vous ennuie pas si on marche un peu?
Dinle Angela bu gece hakkında konuşmak için biraz yürüyelim mi?
Qu'est-ce tu en dis? Une petite balade et on en reparle ce soir?
Biraz yürüyelim mi?
Vous venez faire un tour?
Biraz yürüyelim mi?
On marche?
- Biraz yürüyelim mi?
Allons faire un tour.
Biraz yürüyelim mi?
On marche un peu?
Biraz yürüyelim mi yoksa burada kalıp gösteriyi mi izleyeceksin?
Vous préférez faire un tour, ou rester voir la fin du spectacle?
Biraz yürüyelim mi aslan?
Si on allait se promener, mon vieux?
Biraz yürüyelim mi?
On sort?
Biraz yürüyelim mi?
Tu veux faire un petit tour?
Biraz yürüyelim mi?
Aller te promener?
- Gidip biraz yürüyelim mi?
- Et si on allait discuter?
Biraz yürüyelim mi?
Si on faisait un tour?
- Biraz yürüyelim mi Steak?
- On fait un tour, Filet? - Avec vous?
Biraz yürüyelim mi?
Comment allez-vous?
- Biraz yürüyelim mi?
Et si on allait se balader? Non.
Biraz yürüyelim mi?
On peut marcher un peu?
Biraz yürüyelim mi?
On va aller prendre une marche.
Hâlâ aydınlıkken, biraz yürüyelim mi?
Voudriez-vous que nous marchions pendant qu'il fait encore jour?
- Biraz yürüyelim mi?
On marche un peu?
- Evden çıkıp biraz yürüyelim mi? - Tamam.
Sortons de la maison pour marcher un peu.
Biraz yürüyelim mi?
- Allons marcher un peu.
Biraz yürüyelim mi?
Tu veux aller faire un tour?
Biraz yürüyelim mi, çavuş?
Allons nous promener, sergent.
Biraz yürüyelim mi?
On va se promener?
Biraz yürüyelim mi?
Et si on marchait un peu?
Biraz yürüyelim mi, ne dersin?
Que dirais-tu d'aller faire une petite promenade ensemble?
Biraz yürüyelim mi, Thomas?
Pouvons-nous marcher en suivant la rivière, Thomas?
Biraz yürüyelim mi?
Viens, restons pas là.
Biraz yürüyelim mi?
Veux-tu faire une promenade?
Biraz yürüyelim mi?
Tu veux aller marcher?
Zamanım az. - Biraz yürüyelim mi?
- Allons faire un tour avant...
Biraz yürüyelim mi?
- On va marcher un peu. - OK.
- Biraz yürüyelim mi?
- On fait une ballade?
- Biraz yürüyelim mi?
- On va se balader? - D'accord.
Biraz daha yürüyelim mi?
Faisons-nous encore quelques pas?
- İyisi mi biraz yürüyelim.
Allons marcher.
Freddie.Yürüyelim mi biraz?
Freddie. On va faire un tour?
Susan biraz yürüyelim mi? - Elbette.
- Je voudrais vous parler.
- Yürüyelim mi biraz?
J'ai chaud. - Tu veux prendre l'air?
Yürüyelim mi biraz karanlık biryerlerde?
On va plutôt se balader un peu? Dans un endroit bien sombre.
Biraz yürüyelim mi?
Tu veux faire un tour?
biraz yürüyelim 50
yürüyelim mi 17
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
mimi 88
yürüyelim mi 17
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
mimi 88