English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bitti sayılır

Bitti sayılır traducir francés

324 traducción paralela
Formülüm bitti sayılır...
Ma formule est bientôt prête,
- Lovo'dan ne haber? Lovo da bitti sayılır.
- Et notre ami Lovo?
- Bitti sayılır.
Quasiment.
İşi bitti sayılır.
Lui, il est fichu.
14 aydır bitti sayılır.
J'ai déjà fait 14 mois.
Hayır, hastanedeki işim bitti sayılır.
Non. J'allais terminer ma garde à l'hôpital.
Güneşin en kötü hali bitti sayılır.
MARCO POLO : Le plus chaud est passé.
Bekle, bitti sayılır.
Oh, les crétins!
Fazerimin işi bitti sayılır.
Mon phaseur est presque vide.
İşim bitti sayılır.
Je m'en charge.
Burada işim bitti sayılır.
Je termine.
- Bitti sayılır.
- J'ai presque fini.
Çavuş, neredeyse bitti sayılır.
Sergent, dès que le mécanicien a terminé, faites monter les hommes à bord.
Görevimiz bitti sayılır, Westwind... ama şimdi senle son bir tur atacağız.
Notre mission est presque achevée, Westwind, un tout dernier galop.
İğneli dolap bitti sayılır
On va passer la nuit à fabriquer le caisson.
Tamam, neredeyse bitti. Bitti sayılır.
C'est bon, c'est presque fini.
Son günler artık, bitti sayılır.
Dans quelques jours tout sera terminé.
Çekil kenara, işimiz bitti sayılır.
Alors poussez-toi. Qu'on finit.
Jakarta'daki cüzzamlı çocuklara ördüğüm eldivenler bitti sayılır.
- J'ai presque terminé mes gants pour mes petits lépreux de Jakarta.
Buradan düşen sağ kalmaz. Bu işte bitti sayılır.
Personne ne peut survivre à une telle chute.
Mito, hazır mı? Bitti sayılır!
À peu près!
APANDİS... maymundan üstündürler. Ama ilgili çalışmalar bitti sayılır.
Mais l'étude du gorille de montagne a quasiment cessé.
- Bitti sayılır.
- Voilà, c'est terminé.
Bitti sayılır.
C'est presque fini.
Gerek yok! işimiz bitti sayılır!
Pas la peine, c'est sans importance.
Fabrika ve toprakları sattın mıydı seninki bitti sayılır.
La vente de la scierie et des terres des Packard? Ce sera bientôt.
- Şampanyamız bitti sayılır.
On est presque à court de champagne.
Bitti sayılır.
Ça y est. C'est fait.
Danny. Bitti sayılır.
C'est réglé!
Buradaki işim bitti sayılır.
J'en ai fini avec mon affaire, ici.
Bitti sayılır.
Ici, c'est fini.
Söylemiştim- - Bitti sayılır.
Voilà, comme je vous le disais... C'est presque fini.
Bitti sayılır.
On a terminé.
Fazla değil, işimiz bitti sayılır.
C'est presque fini.
- Bitti sayılır.
J'y suis presque...
Güzel. Hemen hemen, bitti sayılır.
Très bien, nous allions faire la répétition générale.
- Bitti sayılır.
C'est terminé.
- İşimiz bitti sayılır.
- On a presque fini.
Ders yılı bitti sayılır arkadaşlar.
Nous sommes arrivés à mi-chemin de notre séminaire de terminale.
Bağbozumu bitti sayılır.
Les vendanges sont terminées
Bitti sayılır.
Presque finie.
O halde eğlence bitti sayılır.
La fête est terminée.
Bitti sayılır.
Un petit instant.
Evet, bitti sayılır.
ouais... j'ai terminé!
Bitti sayılır.
Pratiquement.
- Bitti sayılır.
- Tout juste monsieur.
Bitti sayılır, Flewddur.
[Rire] C'est presque fini, Fflewddur.
Bitti sayılır.
J'ai presque fini.
Zaten bitti sayılır.
Nous avons presque terminé.
Bitti... sayılır.
Presque.
Buradaki işim bitti sayılır.
- J'ai presque terminé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]