English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bu çok iyi bir fikir

Bu çok iyi bir fikir traducir francés

231 traducción paralela
Ama ne soracağım? Bu çok iyi bir fikir.
Que je lui demande quoi?
- Elbette yürüyecek, bu çok iyi bir fikir.
Ca ne va pas marcher. Bien sûr, que oui. C'est une excellente idée.
- Bu çok iyi bir fikir.
- En voilà une bonne idée!
Bu çok iyi bir fikir, Davy!
C'est une bonne idée, Davy.
Bu çok iyi bir fikir!
Bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir, Bones.
C'est une très bonne idée, Bones.
- Bu çok iyi bir fikir.
Excellente idée.
Bu çok iyi bir fikir Ben.
Très bonne idée, Ben.
Bence bu çok iyi bir fikir.
C'est une excellente idée.
Bence bu çok iyi bir fikir.
Excellente idée.
Arnie, madem bu çok iyi bir fikir, neden yarın tekrar gelmiyoruz?
Si c'est une si bonne idée, Arnie, on pourra toujours revenir demain.
Bence bu çok iyi bir fikir.
C'est superbe.
Bu çok iyi bir fikir, Patch. Gerçekten iyi.
Très bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir.
C'est une merveilleuse idée.
Sanırm bu çok iyi bir fikir.
Il me semble que c'est une excellente idée.
Bu çok iyi bir fikir.
Excellente idée.
Evet, aslında bu çok iyi bir fikir olabilir.
Oui, tu sais, c'est peut-être une très bonne idée.
Ooo, bu çok iyi bir fikir.
Pas idiot!
Hakkını vermeliyim, Ed.Bu çok iyi bir fikir.
- 10 cm, avec un diamètre de 11 cm. Je dois l'admettre, Ed.
Bu çok iyi bir fikir!
- Ce serait bien, ça!
Bu çok iyi bir fikir.
C'est une très bonne idée!
Bu çok iyi bir fikir.
C'est génial.
Bu çok iyi bir fikir. Bence de Leo'yu arayıp onunla uzlaşmalısın.
Appelez-le et proposez-lui un marché.
Bu çok iyi bir fikir.
En voilà une bonne idée!
- Bu çok iyi bir fikir.
Bonne idée!
Bu çok iyi bir fikir, Marie.
C'est une excellente idée, Marie.
- Bu çok iyi bir fikir.
- C'est une bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir.
Bonne idée. Quoi?
Bu çok iyi bir fikir.
Bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir.
Je trouve que c'est une bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir, Debra.
C'est une excellente idée.
Evet, bu çok iyi bir fikir.
Quelle bonne idée.
Hayır, Aeryn, bu çok iyi bir fikir.
Non, c'est une excellente idée.
Bu çok iyi bir fikir efendim!
C'est une sacrée bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir Dr. Schlick.
C'est une trìs bonne idìe, Dr Schlick.
Biliyor musun? Büyük ihtimalle bu çok iyi bir fikir.
Je crois que c'est une bonne idée.
Aslında, bu konuyu daha çok düşündükçe senin bir yürüyüşe çıkman iyi bir fikir gibi geliyor.
Si tu allais faire une promenade?
Bence bu gerçekten çok iyi bir fikir.
Ça me semble une très bonne idée.
Otele mi? - Bu, çok iyi bir fikir.
Où voulez-vous que j'aille à l'hôtel?
Bu sizi ilgilendirmez sanırım her ne kadar çok iyi bir fikir olduğunu düşünsem de.
Cela ne vous regarde absolument pas. Mais ça me semble pourtant une excellente idée. Allons.
- Çok iyi bir fikir bu!
- C'est une excellente idée.
Çok sağ ol, bu iyi bir fikir.
Quelle bonne idée, merci.
Belki de bu akşam çok iyi bir fikir.
- Faites voir! - Ce soir, c'est le mieux.
Bu açıdan çok iyi bir fikir, Bay Odone. Ancak...
Dans ce sens, c'est une très bonne idée, M. Odone.
Bence bu çok iyi bir fikir.
Bonne idée!
Oh tabi ya... bu çok iyi bir fikir.
Quelle bonne idée!
Bu çok iyi bir fikir.
Quelle idée brillante!
Ve bu cidden çok iyi bir fikir.
et c'est vraiment une chouette idée.
Yine de tüm bunlardan sonra biraz mutluluğu hakettiğini düşün müyor musun? Muhtemelen bu iyi bir fikir değil. Çok güzel kokuyorsun.
Et tu ne crois pas... qu'après tellement de temps, tu mérites un peu de bonheur? C'est pas vraiment une bonne idée.
- Bu çok daha iyi bir fikir. Ama mükemmel bir hediye olmalı.
- Mais il faudrait qu'il soit parfait.
Çok defa avukatıma danışmak istediğimi söyledim ama dedikleri şu oldu : "Bu hiç iyi bir fikir değil." Avukat isteğim kabul edilmedi.
À plusieurs moments, je leur ai dit que... je voulais consulter mon avocat... et ils m'ont dit, "ce n'est pas une bonne idée." Ils ne me laissaient pas appeler mon avocat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]