Bunu yapmak istediğine emin misin traducir francés
357 traducción paralela
Bunu yapmak istediğine emin misin?
C'est ce que vous vouliez, n'est-ce pas?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr que tu veux le faire?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- En êtes-vous sûre?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûre de vouloir?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Es-tu sûre de vouloir faire ça?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûre de vouloir le faire?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tu es sûre de vouloir le faire?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Vous êtes sûre?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Vous êtes sûr?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Ne préférez-vous pas en rester là?
Ee, bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûre de vouloir aller jusqu'au bout?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
T'es vraiment décidée?
- Bunu yapmak istediğine emin misin Maurice?
- Tu es sûr de ça, Maurice?
Bunu yapmak istediğine emin misin, Claire?
Vous voulez la revoir encore une fois, Claire?
Bunu yapmak istediğine emin misin? Evet.
Je sais que tu l'aimes, mais tu es sûre que c'est bien?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu as bien réfléchi?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
T'es sûr?
- Bunu yapmak istediğine emin misin? - Evet.
Tu es bien décidé?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûre que c'est ce que tu veux?
Delenn bunu yapmak istediğine emin misin? Onunla biraz zaman geçirdim ve gördüklerimden hoşlanmadım. Merak edilecek bir şey olmadığına yok.
Delenn... vous êtes sûre de vouloir faire ça?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Etes-vous sûr de vouloir faire ca?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
C'est ce que vous voulez?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Vous voulez vraiment faire ça?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr de vouloir le faire?
Bunu yapmak istediğine emin misin, Delenn?
Etes-vous sûre de vouloir faire cela, Delenn?
Lowell? - Evet. - Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Lowell, tu es sûr de vouloir le faire?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr de le vouloir?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Es-tu certain de vouloir le faire?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr?
Bunu yapmak istediğine emin misin, Alex?
Tu es sûr de vouloir le faire, Alex?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Etes-vous certain que c'est ce que vous voulez?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tu es sûr que c'est ce que tu veux?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr de ton choix?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
Si tu es sûre de ton choix. J'en suis sûre!
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Vous voulez vraiment y aller?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tu es sûr? - Pas de problème, allez.
Dostum, bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr de vouloir faire ça?
Bunu yapmak istediğine emin misin John?
Vous continuez quand même?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr de vouloir faire ça?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Vous avez bien réfléchi?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tu es sûre de pouvoir?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es sûr de toi?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu veux aller jusqu'au bout?
Bunu tek başına yapmak istediğine emin misin?
Vous ne voulez pas vous faire aider?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tu es vraiment décidée?
Bunu gerçekten yapmak istediğine emin misin?
Tu es vraiment partante?
Bunu tekrar yapmak istediğine emin misin? Hayır.
- Tu veux vraiment refaire ça?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Vous êtes sûr de vouloir faire ça?
Yine soruyorum, bunu yapmak istediğine % 1 00 emin misin?
Je te redemande : es-tu totalement sûre de vouloir Ie faire?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tu as bien réfléchi?
Bunu yapmak istediğine emin misin Brian?
Tu es sûr?