Büyüdüm traducir francés
2,127 traducción paralela
Ben burada büyüdüm, tüm hayatım burada geçti.
J'ai grandi ici, j'ai vécu ici.
Ve bildiğim kadarıyla ilgiliydiler. Asla hiç bir şey olamadım ve hiç bir şey olarak büyüdüm.
De leur point de vue, je n'avais pas à être quelqu'un, donc je ne suis devenu personne.
Tropikal iklimde büyüdüm.
- J'ai grandi sous les tropiques.
Öyle. Ama ben de orada büyüdüm.
C'est vrai, mais j'ai également grandi là-bas.
Ben Gibbs malikanesinde büyüdüm.
J'ai grandi au domaine des Gibbs.
- Tıpkı bunun gibi bir kulüpte büyüdüm.
- J'ai grandi dans un club comme celui-ci. - Moi également.
Bu şekilde büyüdüm.
J'ai été élevé comme cela.
Ben görünmeyen bir baba olmayacağım. Öyle olan birtanesiyle büyüdüm.
Je ne serai pas un père absent.
Hesam, ben burada büyüdüm.
J'ai grandi ici.
- Kendra, ben orada büyüdüm.
- C'est d'où je viens. - Quoi?
Burada büyüdüm.
- J'ai grandi ici.
Austin'liyim. Futbol oynayarak büyüdüm.
J'ai grandi en jouant au football.
Askeri bir ailede büyüdüm.
J'ai grandi dans une famille militaire.
Ben bir domuz çiftliğinde büyüdüm, efendim, orada da tüm hayvanlarımız hatta dişlerimizi temizleyen kuşlarımız bile, çalışandı, evcil hayvan değil.
J'ai grandi dans une ferme, où tous les animaux, même les oiseaux lave-dents, étaient au travail, pas câlinés.
Philly'de doğup büyüdüm.
Né et élevé à Philadelphie.
Ben burada büyüdüm.
J'ai grandi ici.
Görebiliyor musun? Artık büyüdüm.
Tu vois, j'ai grandi.
Üzgünüm, büyüdüm.
Je suis désolée d'avoir grandi.
Asla babamla aynı şeyi izleyemedim. TV'yle büyüdüm denebilir.
Mon père regardait rien, la télé m'a élevé.
Bense, Boston'da doğdum ve büyüdüm.
Cependant, je suis né à Boston.
Onlarla büyüdüm ben.
J'ai grandi avec eux.
Büyüdüm! Bu oldu!
- J'ai grandi, voilà ce qui est arrivé!
- Büyüdüm ama ben.
Et bien, j'ai grandi.
Büyüdüm. Bunu yapan tek kişi bendim.
Je suis le seul à avoir grandi.
Ben Atlanta'da büyüdüm. Eğer orada bir randevuyla sabah da görüşüyorsanız, o kız arkadaşınız demektir.
J'ai grandi à Atlanta et là-bas, quand la fille est là au matin, on est maqué.
Bataklıkta doğdum ve büyüdüm.
J'ai passé toute ma vie dans le bayou.
Bir tenis ailesinde büyüdüm.
C'est de famille.
Dindar bir ailede büyüdüm, düzenli olarak ayinlere katıldım.
J'ai grandi dans une famille très croyante.
Evet büyüdüm diye başaramam sanma.
- Il y a longtemps. J'étais déjà un homme.
Orada büyüdüm!
J'ai grandi là-bas.
Sonra büyüdüm ve yolumu kaybettim.
ensuite, j'ai vieilli. Et je voyais que... rien n'allait pour moi.
Büyükbaba Ted'in peşinde bu ormanlarda büyüdüm sayılır.
J'ai pratiquement grandi dans ces bois, où je suivais mon grand-père Ted.
Sadece paradan bahseden bir babayla büyüdüm.
J'ai grandi avec un père qui ne parlait que d'argent.
Onunla büyüdüm.
J'ai grandi avec.
Hanımefendi, ben dağlarda büyüdüm.
J'ai grandi dans les montagnes.
Dentwich Ormanı yakınlarında büyüdüm.
J'ai grandi tout près, à Dunwich.
Burada doğup büyüdüm.
Née ici, élevée ici.
Biliyorum çünkü ben de Cemetery Junction'da büyüdüm ve o okula gittim.
Je le sais car j'ai grandi à Cemetery Junction et j'ai fréquenté la même école.
Ben orada büyüdüm.
C'est là que j'ai grandi.
Büyüdüm, yetişkinim.
Je suis un adulte.
Burada büyüdüm ben, O zamanlar kullanırdım.
J'ai grandi ici. Je conduisais.
Bu kadar emin olma. Ben bir yetimdim. Bir yetimhanede büyüdüm.
Sois pas si sûre de ça parce que moi je suis orphelin, j'ai été élevé dans un foyer pour enfants, je n'ai jamais connu mes parents mais j'avais une famille.
- Hayır, çünkü ben büyüdüm.
T'es qu'un connard! - Non, j'ai évolué.
fakir bir ailede büyüdüm.
Écoute. Je suis née pauvre.
Birden büyüdüm.
J'étais petite. Soudain, je ne suis plus petite.
Bir gün büyüdüm ve dünyanın babamın etrafında dönmediğinin farkına vardım.
J'ai grandi.
New Jersey'de büyüdüm ben de. Şunu tanıyor musun?
Vous le connaissez?
Onlarla beraber büyüdüm. Nasıllardı?
- On a grandi ensemble.
Kardeşime her gün deli diyen insanları işiterek büyüdüm.
J'ai grandi en entendant les gens traiter ma soeur de tarée tous les jours.
Burada büyüdüm.
J'ai grandi ici.
Ben Teksas'ta büyüdüm.
J'ai grandi au Texas.