Chakotay traducir francés
662 traducción paralela
Aynı zamanda o geminin komutası eski bir meslektaş, eski bir Yıldız Filosu subayı olan Chakotay.
Ce vaisseau est commandé par un officier de Starfleet, Chakotay.
Kolonisini Kardasyanlardan koruyabilmek için Chakotay sana, Yıldız Filosu prensiplerinden neden vazgeçtiğini söyleyecektir.
Chakotay vous dira qu'il a quitté Starfleet par principe, pour défendre ses terres contre les Cardassiens.
Komutan Chakotay, benim adım Kathryn Janeway.
Commandant Chakotay. Je suis le capitaine Kathryn Janeway.
Seni görmek çok güzel, Chakotay.
- Ravi de vous revoir, Chakotay.
Bay Tuvok, Chakotay ile ben, Torres ile Kim'i ararken senin işin, o istasyon hakkında, öğrenebildiğince bilgi öğrenmek olacak.
M.Tuvok, pendant que Chakotay et moi chercherons Torres et Kim, réunissez le plus d'informations possibles sur cette station.
Sizinle beraber gelmek istiyorum. Eğer Chakotay ile ilgili bir şeyse...
- J'aimerais vous accompagner.
Hayır değil.
- Si c'est à cause de Chakotay...
Chakotay, Tuvok, beni duyabiliyor musunuz?
Chakotay, Tuvok, me recevez-vous?
Ben de Chakotay'a yardım edeceğim.
Je m'occupe de Chakotay.
Janeway'den, Chakotay'a.
Janeway à Chakotay.
Ama, sakın bir saniye bile düşünme, Chakotay.
N'allez pas penser qu'on est quittes.
Seni oradan çıkartıyorum, Chakotay. Daha değil!
- Je vous téléporte, Chakotay.
Chakotay'a ve diğer Maquis mürettebatına, bu gemini bir parçası olmaları teklifinde bulundum.
J'ai invité Chakotay et les maquisards à se joindre à cet équipage.
Bay Chakotay, hayatına faydalı olabilecek bir şey yapmak istediğini söyledi.
Chakotay m'a dit que sa vie vous appartenait?
İşte bu yüzden, Komutan Chakotay ve ben bu işin Yıldız Filosu çatısı altında, yapılabileceğine karar verdik.
Le Cdt Chakotay et moi-même avons donc décidé de former un seul équipage.
Uzun mesafe sensörlerimiz de, Bay Tuvok ve Komutan Chakotay'ın mekiğini tespit ediyorum, ama çağrılarımızın hiçbirisine cevap vermiyorlar.
Les détecteurs ont repéré la navette du Cdt Chakotay et de M. Tuvok, mais ils ne répondent pas.
Komutan Chakotay ise... beyninin bütün biyo-nöro enerjisi çıkartılmış.
L'énergie bioneurale du commandant a été extraite de son cerveau.
Komutan Chakotay ve benim hayatta kalmamız konusunda şanslı hissediyorum.
- On a de la chance d'être en vie.
Komutan Chakotay bilincini hemen kaybetti ben ise bilincimi kaybetmeden hemen önce, otomatik pilotu çalıştırabilmeyi başardım.
Le commandant Chakotay a immédiatement perdu conscience et j'ai activé le pilotage automatique avant de perdre conscience.
Bu bir ilaç çemberi- - Chakotay'ın kabilesi tarafından kullanılan bir tılsım.
C'est une roue de sorcier, un talisman utilisé par la tribu de Chakotay.
Kayota taşını tam olarak, beşinci ve altıncı alanın karşısına yerleştirmişsiniz, antilop kadını olarak Komutan Chakotay'ın ruhunu son derece güzel bir bölgede bulunan dağlarda oyalıyor.
Vous avez placé la pierre du coyote à l'intersection du 5e et du 6e royaume, ce qui devrait faire dévier l'âme du commandant, vers les monts des femmes antilopes, un lieu extrêmement agréable.
Onun rahatsızlığı Komutan Chakotay'ın ki ile tamamen farklı.
Ses blessures sont différentes de celles du Cdt Chakotay.
Tuvok ile Chakotay'ın döndüğü mekiğe ait hasar görmüş sensör kayıtlarını yeniden birleştirmeye çalışıyordum.
J'ai essayé de reconstituer les données des détecteurs de la navette.
Yetki, Komutan Chakotay tarafından girildi.
L'autorisation a été donnée par le commandant Chakotay.
Chakotay...
- Chakotay.
Böyle bir şeyi gerekmedikçe asla yapmaz. Ve oraya gidersek tehlikede olacağımızı biliyor.
Ce n'est pas logique, à moins que ce soit Chakotay et qu'il sache que nous courons un danger.
Eğer bu Chakotay sa, bize birşeyler anlatmaya çalışıyor olabilir.
Peut-être que Chakotay veut nous dire quelque chose.
Chakotay, onları kullanarak bir çıkış noktası bulmuş olmalı.
Chakotay doit s'en servir pour nous montrer la sortie.
Şimdi, Doktor'un, Komutan Chakotay'ın bilincini tekrar kazanmasını, sağlamasını umuyoruz.
Nous espérons que le docteur pourra réintégrer la conscience de Chakotay.
Chakotay'dan, Makine Dairesi'ne.
Chakotay à ingénierie.
Korkarım, Komutan Chakotay ile aynı fikirdeyim.
Je suis d'accord avec le commandant Chakotay.
Chakotay'dan Voyager'a, bizi acil ışınlayın.
Chakotay au Voyager.
Chakotay ve Binbaşı Torres gemide. Ve bir de insanımsı ceset, fakat Teğmen Kim'den iz yok.
Chakotay et Torres sont à bord, ainsi qu'un des cadavres, mais aucune trace de M. Kim.
Chakotay'dan ışınlama odası 3'e.
Chakotay à salle de téléportation 3.
Janeway'den Chakotay'a.
- Janeway à Chakotay. - Je vous écoute.
Chakotay'dan Tuvok'a
Tuvok sur la passerelle.
Birinci subayım, Komutan Chakotay.
Voici mon officier en second, le Cdt Chakotay.
Bu sayede, Bay Chakotay'a mısır salatası ve yer fıstıklı jöleli sandviçleri de Bay Paris için yapmayı öğrendim.
J'ai appris à faire de la salade de maïiïs pour M. Chakotay et des sandwiches au beurre de cacahouète pour M. Paris.
Hazır mısınız, Bay Chakotay?
Etes-vous prêt, M. Chakotay?
Chakotay?
- Chakotay?
Bay Kim, Komutan Chakotay'a kilitlenebiliyor musunuz?
Pouvez-vous verrouiller sur le commandant Chakotay?
Benim adım Chakotay, ve bu da Tuvok.
Je m'appelle Chakotay et voici Tuvok.
Yeni arkadaşlar getirdim, Chakotay ve Tuvok, Beowulf'un dostları, intikamını almaya gelmişler.
J'amène Chakotay et Tuvok, parents de Beowulf venus venger sa mort.
Chakotay'dan Janeway'e.
- Chakotay à Janeway.
Anlaşıldı, Kaptan.
Chakotay terminé.
Köprüden Chakotay'a.
- Passerelle à Chakotay.
Komutan Chakotay, rapor.
Commandant Chakotay, répondez.
Chakotay ve Tuvok ile, teması kaybetmeden hemen önce yaptığımız Holografik güverte taramaları.
Voici les résultats du balayage avant que l'on ne perde contact.
Ben Chakotay.
C'est Chakotay.
Chakotay'dan Voyager'a. Duyabiliyor musunuz?
- Voyager, vous me recevez?
Chakotay dinlemede.
- lci Chakotay.