Cordelia traducir francés
809 traducción paralela
Cordelia, kocan bizi dışarı atmayacak, değil mi?
Cordelia, votre mari ne nous expulserait pas?
Dışarı, Cordelia.
Dehors, Cordelia.
Cordelia, Buraya tanık olarak sen çağırıldın. Diğer hanımların burada ne işi var?
Cordelia, tu as été citée en tant que témoin.
Cordelia, sandalyeye otur.
Cordelia, viens sur cette chaise.
- Doğruyu söyleyeceğinize yemin edermisiniz...
Cordelia, une Bible est une Bible.
Cordelia, İncil incildir.
Mets ta main dessus. Jure.
Lütfen, Cordelia, Rutledge'tan bahset?
S'il te plaît, Cordelia, et Rutledge?
Mantıksız, Cordelia.
C'est ridicule, Cordelia.
Cordelia, sakin ol, lütfen.
Cordelia, silence, je te prie.
- Niçin, Cordelia! - O aklında ne varsa onu söyler!
- De quelle manière nous parle-t-il?
- Cordelia Egermann, oyuncu
Cordelia Egermann, la comédienne.
Cordelia.
Cordelia.
Hoşçakal Cordelia.
Au revoir, Cordelia.
- Bu Cordelia'ydı.
- C'était Cordelia.
"R-e-f," sonra noktalı virgül ve "Cordelia."
"R-e-f," deux point, puis "Cordelia."
- Cordelia kim?
- Qui fait Cordélia?
Cordelia, Thurlow öldü.
Cordélia, c'est-à-dire Thurlow, meurt.
- Okudum elbette. Eğer o haberci geç kalmasaydı Cordelia da asılmamış olurdu.
Si ce stupide messager s'était un peu dépêché... on n'aurait pas pendu Cordélia et le roi ne serait pas mort... et on aurait eu une belle fin.
Galiba kendisine ait bir oda arıyor, Cordelia.
Je crois qu'il cherche une chambre, Cordelia.
Cordelia, o postaya ne oldu bilmiyorum.
Cordelia, je ne sais pas ce qui est arrivé à ce courrier.
Ben getiririm senin için, Cordelia.
Je vais aller les chercher, Cordelia.
Bunun kişisel bir şey olduğunu varsayıyorum, Cordelia.
Je présume que c'étaient des affaires personnelles, Cordelia.
Cordelia, kapıdan uzak dur!
Cordelia, éloigne-toi de la porte!
Cordelia!
- Cordelia!
Hadi Cordelia'yı nasıl bıraktığından bahsedelim.
Tu veux parler? Parlons de la façon dont tu as abandonné Cordelia.
Zavallı, Cordelia.
Pauvre Cordelia.
Sen çok güzelsin, Cordelia.
Tu es belle, Cordelia.
Evet, Cordelia, Seni gerçekten seviyorum.
Oui, Cordelia, je t'aime vraiment.
En son baktığımda, Wally ve Cordelia'yı kaybetmiştik ve onun kolunun yarısını.
Sauf qu'aux dernières nouvelles, nous avons perdu Wally et Cordelia... et la moitié de son bras.
Cordelia için postaneyi basmayı düşünüyormuş.
Il projetait de piller le bureau de poste pour Cordelia.
Ama ben Oz'un pekiyi almasını istiyorum. Bir tane de yıIdız. - Alacak.
Cordelia a soulevé un point intéressant... dont nous discuterons plus tard.
Belki benim için değil, ama..
Sois beau au bras de Cordelia.
1.80 boyunda, pençeleri ve burnunun ortasında kurt gibi uzun bir burnu olan bir adamdı.
- C'est pas marrant. - Vraiment. Cordelia en a toujours trop fait.
Dolunay, bir öncesi ve sonrası.
Parle à ses amis, à Cordelia. Parle à Cordelia?
Bilinçsizdir. Yırtıcı ve saldırgandır.
- Cordelia, tu n'étais pas en cours.
Ben de onları sadece o üç günde avlıyorum zaten.
Le dénominateur commun est... - Cordelia. Et maintenant?
Pekala, gidelim.
J'ai rien trouvé hier soir, mais Cordelia reste la clé.
Hayır. Sebebi yok. Teşekkürler.
Cordelia, t'es jamais à l'heure?
Bu arada, bizde üstümüze düşen işleri yapalım.
Pensez-y. Cordelia?
Biri incitmeden önce... - Bak, eğer duyulursa biterim ben.
Cordelia, ton agresseur est une fille invisible.
İstemiyorum, efendim. Ona sahip çık, Cantrell. Hepsi bu, Cordelia, hoşçakal.
Poursuivez, Cantrell.
Lütfen evlerinize gidin.
- Cordelia!
Yarı uykuluydum, Cordlia geldi ve doktoru sordu.
Apparemment, je dormais et Cordélia entre... et elle demande au docteur, Greville, comment je me porte.
Cordelia, geliyorum!
Cordelia, j'arrive!
- Merhaba, Cordelia.
- Salut, Cordelia.
Çok cömert olmalı.
Cordelia?
- Yine ne oldu?
Comme Cordelia?
Gidelim buradan!
D'accord, pas terrible comme réponse. - Que fait Cordelia?
- Bir şey bulabildin mi?
Cordelia, je peux te parler?
Üzgünüm.
Cordelia travaille sur sa nouvelle robe.
Bu kız sizin bulmayı bile başaramadığınız bir yaratığı yakalamak için hayatını tehlikeye attı.
La gagnante est Cordelia Chase!