Dahice traducir francés
752 traducción paralela
Mühendislik eseri dahice.
Cet escalier est remarquable.
Ne dahice bir fikir!
Quelle superbe idée!
- Dahice.
- Parfait.
Neredeyse dahice.
Il est proche de génie.
- Dahice bir iş olacak!
C'est un coup fumant.
Bay Sumner dahice düşünmüş.
L'habile homme!
- Söylediklerin gerçekten dahice...
- C'était un brillant... - Taisez-vous.
- Dahice.
- Splendide.
Kabul etmeliyim ki dahice.
Ingénieux, je l'avoue.
Bu edepsizcesine dahice bir şey.
Sensationnel.
Çok dahice belki de değil.
Très ingénieux..... ou peut-être pas.
Dahice, Max, dahice.
Génial, Max!
- Hayır. "Tilki", İtalya'ya altın kaçırmak için dahice bir planı olan, bir suç üstadı ve sürpriz bir son.
C'est un grand criminel qui a un plan pour faire entrer de l'or en Italie.
- Dahice plan nedir?
- C'est quoi, le plan?
Bu dahice.
C'est génial.
Bu dahice, dahice!
C'est du génie!
Dahice.
Ingénieux.
Onlara ne kadar dahice olduklarını göstereceğiz.
Nous allons voir à quel point.
Likör koymak için dahice bir yermiş.
Quel endroit astucieux pour ranger les liqueurs.
Dahice!
Non, génial.
Eğer kaşlarını çatarsan, dahice bir plan yapabilirsin.
Tu plisses les sourcils. Tu dois avoir un plan.
Dahice.
Le plus prodigieux.
Devlet bu çözüm için 20.000 poundluk bir ödül koydu ve Londralı saatçiler, örneğin John Harrison ardı ardına dahice saatler yaparak,... birden fazla sarkaçlarıyla, geminin yalpalamasını önlemek üzerine,... tasarımlar üretti.
Le gouvernement avait offert un prix de 20.000 £ pour cela, et les horlogers de Londres, John Harrison par exemple, ont construit des horloges ingénieuses les unes après les autres, il avait conçu que plusieurs pendules devraient être corrects, entre eux, pour l'´ embarquement du bateau. HAYDN :
- Oldukça dahice.
- Assez ingénieux.
Dahice!
Ingénieux!
Operayı bir düğünle bitirmek dahice.
Il y aura un changement à la fin... un mariage!
Dahice!
Génial.
- Ama bu dahice bir çözüm yolu.
Mais c'est une solution ingénieuse.
Jim, alışılmamış problemler dahice çözümler gerektirir.
Jim, tout problème délicat demande une solution ingénieuse.
Dahice!
Brillant.
Bu dahice Joe.
C'est génial, Joe.
Artık bir yetişkin olan Champollion,... hiyerogliflerin deşifre edilmesinde dahice bir çalışma ortaya koydu,... laf arasında "kutsal oymalar" dedikleri hakkında.
Adulte, Champollion... avait brillamment déchiffré les hiéroglyphes. Ce mot, par ailleurs, signifie "gravures sacrées".
Şu köpeğin yaptığı dahiceydi, tamamen dahice.
C'est génial, ce qu'il a fait, ce chien! Tout simplement génial!
Dahice. Kayıp cesedi aramakla o kadar meşgul olacaklar ki bu numarayı fark edemeyecekler.
Avec la disparition de Félix, ils ne remarqueront pas l'échange.
Dahice.
Parfait.
Dahice Lordum. Çok güzel fikir.
Excellente idée, mon Seigneur.
Çok dahice bir plan bu.
C'est le génie qui parle par ta bouche!
- Dahice.
- C'était une idée de génie.
- Dahice.
- C'est brillant.
Ne dahice birşeymiş!
Oh, bien sûr! C'est ingénieux!
Paranoid aldanmaların çoğu karışıktır, ama bu çok dahice.
La paranoïa est souvent compliquée. Mais ça, c'est génial.
Dahice bay West.
Ingénieux, M. West.
Yaşlı ahmak Gruber'in çalışmalarına getirdiğin açılım gerçekten dahice!
Votre développement des travaux de ce vieux fou de Gruber est... brillant.
Ben mimar olduğumda, kendi dahice şehir planlama projemi gerçekleştirecektim.
Et moi, jeune architecte, j'avais conçu un projet d'urbanisme génial!
Sonra, aklıma dahice bir fikir geldi.
Alors, idée ghinial!
En azından benim dahice fikrim sayesinde 100 dolarımız oldu.
On a quand même plus de 100 dollars en liquide, grâce à mon génie.
Havalimanına az kaldı sanırım dahice bir plan yapmana sadece dört dakika kaldı.
Tu as environ... quatre minutes pour trouver un plan ingénieux.
Anlamsız cinayet ahlaka aykırıdır... ama bir amaç uğruna cinayet, genelde çok dahice olabilir.
Je vous conseille de ne pas le laisser en liberté à bord. Enseigne?
Ne dahice!
C'est du génie.
Lordum, dahice bir planım var.
Mon Seigneur, j'ai un plan astucieux.
"Dahice".
Ghinial!