English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Dene bakalım

Dene bakalım traducir francés

786 traducción paralela
- Mahkumunuza söyleyin, bana hakaret etmesin. - Bir dene bakalım hele. - Benimle gel.
Inspecteur, dites au prisonnier de ne pas m'insulter.
Pekala, dene bakalım.
Très bien, essayez!
Dene bakalım.
Essaye.
Dene bakalım.
Essaye pour voir.
Ontario şarabını bir dene bakalım.
Un peu de vin de l'Ontario?
O zaman bir dene bakalım.
Alors, allez-y.
- Bir dene bakalım, evlat.
À vous mon garçon.
Bir dene bakalım, Rose.
Vois si tu peux en tirer quelque chose, Rose.
Bir kere daha dene bakalım.
Joue encore et tu entendras.
Bir dene bakalım.
Alors, essaye.
Durma o zaman. Dene bakalım.
Allez-y.
Şimdi dene bakalım.
Tiens-le!
- Bir dene bakalım yinede.
- Essayez toujours.
Dene bakalım!
Dis voir!
Onların haberi olmadan bir geğirmeyi dene bakalım ne oluyor?
Et pourquoi savent-ils toujours tout?
Dene bakalım.
Essayez. N'allez pas trop loin.
Ve sen çıkaramadın, başka kapıyı dene bakalım.
Ça ne m'étonne pas. Tentez votre chance ailleurs.
Dene bakalım.
Essaie toute seule.
Dene bakalım.
Allez-y!
Bugün tek başına bir dene bakalım.
Tu vas essayer tout seul, aujourd'hui.
Gel, gel, dene bakalım.
Essaie...
Neyse, bir dene bakalım. muvaffak olacağına inanıyorum.
En tout cas, c'est une bonne décision, c'est bien d'essayer, tu vas réussir.
Dene bakalım.
Ne me tentez pas.
Hayır, artık nasıl kullanıldığını bilmiyorum. Bir dene bakalım.
- Je ne sais plus m'en servir.
- Dene bakalım.
- Essayez.
Dene bakalım.
Essaie de voler.
- Hayır. - Tamam, dene bakalım.
- Goûte-la.
Tutacaksız dene bakalım.
Alors prenez-la!
Hadi yiyorsa dene bakalım!
Tentez votre chance!
Dene bakalım.
Essaie avec moi.
Osborn, şimdi de düz dene bakalım.
Poussez le moteur à fond.
Şunu bir dene bakalım.
Essaie cela.
Courtney! Bana şehirlerarası bir bağlantı dene bakalım!
Courtney, peux-tu essayer de me passer l'opératrice?
Bir dene bakalım, seni domuz!
Essayez un peu, bande de porcs.
Tamam, dene bakalım.
Vas-y, essaye.
Dene bakalım.
Tu vois? Essaie.
Dene bakalım.
Tu peux essayer.
- Dene bakalım.
Goûtez!
Tamam, şimdi dene bakalım.
Essaie un peu.
Git Brooklyn'deki adresi dene, bakalım onu bulabilecek misin?
Va à cette adresse à Brooklyn, essaye de la retrouver.
- Dene bakalım.
Prends-en.
Bir dene bakalım!
J'aimerais voir ça!
- Dene de görelim bakalım.
- Essaie pour voir.
Al bakalım evlat, şu meyveyi bir dene.
Voila pour ton dessert.
Dene bakalım!
Tu peux me tuer.
Hadi ama. Dene bir bakalım.
Tu dois essayer.
Bir dene bakalım.
Essayez la taille.
Dene bakalım, Bolie.
- Ça va? - Très bien, Joe, merci.
Bir süre daha dene. Bakalım neler olacak.
Essaye pour un temps, et vois ce qui se passe.
Dene bakalım.
Essayez.
- Dene bakalım.
Essayez, alors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]