Denedin traducir francés
1,731 traducción paralela
Hey, tekrar kapayıp açmayı denedin mi?
Vous avez essayé de le débrancher et puis de le rebrancher?
Cızır Karidesi hiç denedin mi?
Est ce que vous avez déjà essayé les beignets de crevettes?
- Önce onu aramayı denedin mi?
- T'as essayé de la joindre?
Kalifornia peynirini denedin mi?
Avez-vous essayé le Humboldt Fog *?
Geri vermeyi denedin mi tatlım?
- Tu as essayé de le rendre?
Yine de, bunu hiç denedin mi?
Tu as essayé de tourner ta tête sur 360 degrés?
- Evet, denedin.
- Oui, tu l'as fait.
Patrick'la konuşmayı denedin mi?
Avez-vous essayé de parler avec Patrick?
Bugün bir bakkalı soymayı denedin.
Vous avez essayé de dévaliser une épicerie, aujourd'hui.
Sen, denedin.
Et ben, tu as essayé.
En azından denedin.
Bon, vous avez essayé.
- Korsan bandını denedin mi?
- T'as essayé le bandeau?
- E.'yi denedin mi? - Oradaysa telefona ver!
S'il est là, passe-le moi, Turtle!
Polislerle konuşmayı, Denedin mi?
Vous en avez parlé à la police?
Denedin ve tokatlandin.
Tu as essayé et tu t'es pris une gifle.
Az önce üzerimde yeni bir taktiğini mi denedin?
Viens-tu de me sortir le grand jeu?
Denedin, değil mi?
C'était ça, pas vrai?
'Home Depot'mağazasını denedin mi?
- Chez Casto y a tout ce qu'il faut.
Hepsini denedin mi?
Vous les avez toutes essayées?
Hangilerini denedin?
Lesquelles avez-vous essayé?
Saç boyasını kasıklarında mı denedin?
Pour teindre vos poils pubiens gris?
Acaba sen bunu... kaçırılan bir çocuğun ailesine anlatmayı hiç denedin mi?
Vous avez déjà essayé de dire ça aux parents d'un enfant enlevé?
Hey, bunu hiç denedin mi?
Hé, t'as déjà essayé ça?
Tekniğini ilk o zaman denedin.
C'est là où vous avez en premier lieu expérimenté vos techniques.
Yemeğine birazcık viski koymayı hiç denedin mi?
Essaye une goutte de whisky dans sa timbale.
Diğer kolu denedin mi?
Essayez l'autre bras.
Kameranı, cin tahtanı ve pudranı denedin, daha da kötüleşti.
T'as eu ta caméra, ta Ouija, le talc sur le plancher - - et la situation empire encore.
- Çarpmamayı denedin mi?
- Est-ce que tu as essayé de ne pas t'écraser?
Ondan başka birisini denedin mi?
Tu n'en as pas essayé d'autres?
Zevk kızlarını denedin mi?
As-tu essayé ces esclaves du plaisir?
Japon yemeği denedin mi hiç?
Tu connais la bouffe japonaise?
Çünkü önceden denedin ve hayatta kaldı.
Tu as déjà essayé, elle a survécu.
20 kez denedin ama başaramadın! Seni çatlak karı!
Tu es tellement conne que tu pourrais même pas soulever une plaque t'as essayé 20 fois t'y arrive toujours pas ( attention ça va faire mal... )
Cep telefonunu aramayı denedin mi?
T'as appelé son portable?
- Harika. - Hiç denedin mi?
- T'as jamais essayé?
Sen hiç güç olmadan delirmeyi denedin mi?
- J'ai des problémes.
Ova-Sure'u denedin mi?
As-tu essayé l'Ova-Sure?
Safran sosunu denedin mi?
Et la sauce au safran?
- Lazımlık denedin mi? - Tabi ki.
- T'as essayé le pot?
Bizzat denedin mi?
Vous m'avez testée?
- Hiç denedin mi?
- Tu as déjà essayé?
Sadece şarkı söylemeyi hiç denedin mi?
Tu ne veux pas essayer de chanter seulement?
Hiç denedin mi?
Vous avez déjà goûté?
Bundan denedin mi hiç? Evet. Lisedeyken.
Ah ouais, je pense que ce truc doit aussi servir de débouche-évier.
Golf sopanı anten gibi havaya kaldırmayı denedin mi?
Tu as essayé en tenant ton club de golf au-dessus de ta tête?
- Meyve tabağını denedin mi?
- Vous avez goûté les fruits?
- Grindr'ı denedin mi?
Deux fois, même. - Ça date.
- Arkacan denedin mi?
- Vous avez essayé par derrière?
Denedin mi ki hiç?
T'as déjà essayé?
"En Azından Denedin"
Au moins tu as essayé.
Kafatasına vurmayı denedin!
Pour lui défoncer le crâne!