Derdi neymiş traducir francés
54 traducción paralela
Belki güzel bir şey ama senin o firijit beynin şu itin derdi neymiş çözebilir.
Peut-être que votre tête dure peut me dire ce qui se passe.
Derdi neymiş?
Quel est le problème?
Bunun derdi neymiş?
Qu'est-ce qu'elle a?
Derdi neymiş? Kaufman ve Hart imzalı yeni bir gösterinin yapımcılığını üstlenmiş.
Il produit Kaufman Hart.
- Derdi neymiş?
Il a un problème?
Derdi neymiş?
Quel est son problème?
Derdi neymiş, bir bakayım.
Je vais voir ce qu'il a.
Bak bakalım derdi neymiş.
- Que lui arrive-t-il?
Derdi neymiş?
Qu'est-ce qu'il voulait?
- Dillon'ın derdi neymiş?
- Qu'est-ce qu'il voulait Dillon?
Sen bakar mısın Bud'ın derdi neymiş?
Va voir ce que veut Bud.
Durduğumuzda bu aletin derdi neymiş ona bakmamız gerek.
Au prochain arrêt, il faut qu'on trouve ce qui cloche avec la cabine.
- Derdi neymiş o zaman? Hiçbir şey.
- Qu'est-ce qui cloche?
Derdi neymiş?
Comment elle va?
- Derdi neymiş?
- Qu'est-ce qu'il veut?
- Derdi neymiş?
- Elle est comment?
Kuzen Maffio'nun derdi neymiş?
Le cousin Maffio voulait quoi?
Derdi neymiş?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Şu adi herifle konuşmak istiyorum, görelim bakalım derdi neymiş.
Je veux que ce salopard s'explique. Bob, écoute...
S.. tirsin gitsin, derdi neymiş.
- Putain!
- Derdi neymiş?
Quel genre?
iyi de kabinle derdi neymiş?
Pourquoi s'embêter avec la cabine?
Sorsanıza, derdi neymiş?
Demande-lui ce qui va pas.
Sigorta şirketinin derdi neymiş? Niye parayı ödemiyorlar?
Alors, pourquoi l'assurance refuse de payer?
Derdi neymiş ki?
C'est quoi son problème?
Peki nankör orospunun derdi neymiş?
Et quel était le problème de cette salope ingrate?
- Derdi neymiş? - Onu öldürebileceğini düşünüyor.
- Elle croit qu'elle va le tuer.
- Baksana, sen nereye? - Adamın derdi neymiş, bir bakalım.
- Quelqu'un doit vérifier ce qu'il dit.
Rusya'nın derdi neymiş peki?
Donc que fait le boeuf Russe ici?
Bodruma inelim ve şu lanet hayaletin derdi neymiş öğrenelim.
Allons au sous-sol et trouvons ce que veulent ces esprits.
Ensesinden ayrılma dostum. Git şu herifin derdi neymiş öğren, hallet şu sorunu.
T'as intérêt à t'occuper de ce gus.
Git bak şu köpeğin derdi neymiş!
Faudrait p t-être que t'ailles voir c'qui fait aboyer ces chiens de merde!
Derdi neymiş?
C'est quoi son problème?
Derdi neymiş?
Quel est son accord?
Sakin ol Staicu, bayanların derdi neymiş bir bakalım.
Doucement, Staicu. Écoutons ce qu'elles veulent.
Şekerin Dicey'le derdi neymiş?
donc c'est quoi le problème entre sugar et dicey
Bir saniye bekle sen, derdi neymiş öğreneyim.
Je reviens. Je vais régler ça.
- Öyle mi? Onun derdi neymiş?
C'est quoi son problème?
Ben de, "Telefon numarasını bana ver. Arayıp derdi neymiş diye sorayım" dedim.
J'ai dit : "Passe-moi le numéro, je peux appeler pour savoir qui c'est et faire quelque chose."
Pekâlâ derdi neymiş?
C'est quoi, son problème?
Church'le derdi neymiş?
Quel était son problème avec Church?
Peki, Gabriel'ın derdi neymiş?
Gabriel voulait quoi?
Neymiş derdi?
Que se passe-t-il?
Derdi neymiş?
Il a quoi comme problème?
- Neymiş bu Davola denen adamın derdi?
De quoi souffre ce Devola?
- Neymiş derdi?
Qu'est ce que voulait Leo?
- Derdi neymiş?
C'était pendant les émeutes.
Evet, Carla, neymiş derdi?
Ouais, Carla. Quel est son problème?
Derdi neymiş?
Fais-le.
Chaya ile derdi neymiş?
Quel est son contentieux avec Chaya?
Ee, derdi neymiş?
Verdict à venir. "
neymiş 455
neymiş o 504
neymiş onlar 42
neymiş bu 20
derdim 136
derdin 40
derdi 359
derdin ne 136
derdi ne 17
derdin nedir 30
neymiş o 504
neymiş onlar 42
neymiş bu 20
derdim 136
derdin 40
derdi 359
derdin ne 136
derdi ne 17
derdin nedir 30