Doubtfire traducir francés
70 traducción paralela
- Doubtfire.
- Doubtfire.
Doubtfire şekerim.
Doubtfire, très chère.
Bayan Doubtfire.
Mme Doubtfire.
Ben Euphegenia Doubtfire.
Iphigénie Doubtfire.
Bayan Doubtfire zorla yukarı çıkardı.
- En haut, on faisait nos devoirs.
Ödevlerimizi yapmak için anne.
Mme Doubtfire a dit qu'il le fallait.
Bayan Doubtfire!
Mme Doubtfire?
Siz, ünlü bayan Doubtfire olmalısınız.
Ah, ce doit être la fameuse Mme Doubtfire.
- Bayan Doubtfire, biraz konuşabilir miyiz?
- Mme Doubtfire, je peux vous parler?
Bayan Doubtfire, size bir şey sorabilir miyim?
D'accord? Je peux vous poser une question?
Bay Doubtfire öldükten ne kadar süre sonra...
Combien de temps après le décès de votre mari...
Çünkü Bayan Doubtfire kadın erkek.
Mme Doubtfire. C'est, il...
- Siz ve bay Doubtfire hiç oturup konuştunuz mu?
- Vous et M. Doubtfire...
Ya siz bayan Doubtfire?
Et vous, Mme Doubtfire?
Haydi bayan Doubtfire utangaç olmayın.
- Allez. Ne soyez pas timide.
- Haydi bayan Doubtfire.
- Allez, Mme Doubtfire.
Çekinmeyin bayan Doubtfire. Bir şey istediğinizde...
- Vous mettez tout sur ma note.
Ama bayan Doubtfire'ı kovamam. Harika biri.
- Je peux pas congédier Mme Doubtfire.
Bilemiyorum, aslında... bayan Doubtfire!
Je sais pas. Mme Doubtfire!
Bayan Doubtfire, lütfen bizimle olun.
- Venez avec nous. - Ne me demandez pas ça.
- Bayan Doubtfire, harika görünüyorsunuz.
- Mme Doubtfire, vous êtes splendide.
- Bayan Doubtfire, siz sigara...
- Mme Doubtfire, vous ne fumez pas.
- Şimdiden sinirlenmiş. - Bayan Doubtfire?
- II est déjà énervé.
- Bu gerçek mi? - Elbette gerçek bayan Doubtfire.
Tout à fait, Mme Doubtfire.
- Bayan Doubtfire, siz götürür müsünüz? - Hayır!
- Mme Doubtfire, vous l'emmenez?
- Bayan Doubtfire!
- Mme Doubtfire!
Bayan Doubtfire'ı beklemeyecek miyiz?
On devrait attendre Mme Doubtfire?
Bayan Doubtfire acaba nerede kaldı?
Ben, je me demande où est passée Mme Doubtfire.
Çocuk eğitimi ve programları konusunda uzmanım.
Iphigénie Doubtfire, très cher. Experte en éducation et divertissement.
- Bayan Doubtfire nerede?
- Où est Mme Doubtfire?
Peki neden bayan Doubtfire iyi bir sunucu olur?
Pourquoi Mme Doubtfire ferait une bonne animatrice?
Bayan Doubtfire yardım edin.
- Mme Doubtfire! II s'étouffe!
Bayan Doubtfire yardım edin!
- Mme Doubtfire!
- Tamam yetiştim. - Galiba boğuluyor.
- Mme Doubtfire, il s'étouffe!
Ama şunu biliyorum ki bayan Doubtfire hayatımızdayken çocuklar daha mutluydu. - Evet.
Tout ce dont je sois sûre, c'est que les enfants étaient plus heureux quand Mme Doubtfire partageait notre vie.
Sevgili bayan Doubtfire iki ay önce babam ve annem ayrılmaya karar verdi.
"Chère Mme Doubtfiire. Il y a deux mois, mes parents se sont séparés."
Öyleyse sana kesinlikle "Bayan Doubtfire" filmini önermiyorum.
Alors, je te déconseille Mme Doubtfire.
Bayan Doubtfire'ı izlemiştim.
J'ai vu Mrs. Doubtfire.
Hiç bay kuşku ateşinden şüphelene bilir miyim?
Qu'est ce que c'est? Ai-je perçu du doute là, Mme Doubtfire?
Ork'tan Mork'un olduğu o berbat filmde mi?
La connerie avec Mrs Doubtfire?
Şeyime bakan Bayan Doubtfire ile orada mahsur kaldım...
Et je me suis retrouvé là avec Mme Doubtfire vérifiant...
Bu Bayan Doubtfire'ın filminden bir sekanstı.
C'était exactement le scénario du film Mrs. Doubtfire.
42. Cadde'de "Aint Misbehavin" müzikali biletleri için kamp kurduk.
Dans la 42ème rue, campant pour être sûr d'avoir des tickets pour Mme Doubtfire.
- Bayan Doubtfire?
Mme Doubtfire.
- Geleceğinize söz verin bayan Doubtfire.
Promettez de vous joindre à nous, Mme Doubtfire.
Ne?
- Mme Doubtfire?
- Bayan Doubtfire...
- Mme Doubtfire...
- Bayan Doubtfire lütfen!
Apprendre les langues? - Mme Doubtfire, je vous en prie.
- Bayan Doubtfire, iyi misiniz?
- Je suis désolé!
- Bugün bana neler getirdiniz? - Bayan Doubtfire Katie'den bir mektup getirdim.
Mme Doubtflier, une lettre de Katie...
Evet, "Müthiş Dadı Müthiş Baba" olayını yemiyorum. Bu do-doğru!
Je crois pas ton histoire à la Mme Doubtfire.