Dredd traducir francés
78 traducción paralela
Hey, Dredd! Gel ve bizi al!
Dredd, viens nous chercher!
- Teslim olmak için 5 saniyen var! - Dredd, o sadece bir servis robotu.
Vous avez 5 sec. pour vous rendre!
Hadi, bana haksızlık ediyorsun, Yargıç Dredd.
Soyez sympa, Juge... Dredd.
Dredd mi?
Dredd! ? !
53 yaralı. 4'ü, Yargıç Dredd tarafından idam cezasına çarptırılan, çete üyeleri tarafından öldürülen 19 ölü.
53 personnes hospitalisées, et 1 9 morts, dont 4 tués par un gang de squatters, eux-mêmes exécutés sommairement par le Juge Dredd.
D. N. A, Yargıç Joseph Dredd'inkine tıpatıp uyuyor.
Cet ADN correspond parfaitement à celui du Juge Joseph Dredd.
Dredd hakkında nasıl bu kadar yanılabildim?
Comment ai-je pu me tromper à ce point? Dredd!
Basın Dredd'e ne kadar yakın olduğumu biliyor.
Les médias savent combien je suis proche de Dredd.
Dredd'in farklı olduğunu düşündünüz. Onu bağışlama nedeniniz bu.
Vous avez épargné Dredd car il semblait différent.
Emekli olmanız, Dredd'in yaşamını kurtarmanızı sağlayabilir!
Votre départ en retraite vous donnera le droit de gracier Dredd.
Mahkeme, işlenen bu cinayetten dolayı, Joseph Dredd'i suçlu bulmuştur.
Sur l'accusation de crime avec préméditation, la Cour déclare Joseph Dredd coupable!
Joseph Dredd işlediğiniz bu suçun tek bir cezası var :
Joseph Dredd, vous savez que la loi ne prévoit qu'un seul châtiment pour votre crime...
Yargış Dredd'in cezasını verirken, yaptığı işleri göz önünde bulundurarak, yumuşak davranın.
Soyez cléments envers le Juge Dredd. En gratitude de ses années de service.
- Ama Dredd'i kullanabilirdim.
Mais je n'ai plus Dredd!
Artık Dredd yok!
Il n'y a plus de Dredd!
Sana Dredd'in neye taptığını söyleyeyim.
Je vais vous dire à quoi obéit Dredd :
Ödeşme zamanı, Dredd!
C'est l'heure de payer, Dredd!
Kazadan kurtulmuşa benziyor.
Aucune trace de Dredd. Il semble avoir survécu au crash.
- Dredd, bir şeyler yap!
Dredd! Fais quelque chose!
- Dredd mi?
Dredd?
Dredd'i yeyin.
Mangez Dredd, il est à point!
Dredd'i gebert.
Achève Dredd.
Senin hiç alerjin yok mudur? Dredd, dikkat et!
T'as jamais eu d'allergies?
- Dredd, onlara masum olduğumu söyle.
Dépêche-toi! Dredd, dis-leur que je suis innocent!
Seninle olmak çok eğlenceli, bunu biliyor muydun Dredd?
Tu sais qu'on se marre avec toi!
Dredd, araçtan indiğimizde koltuğu temizlesen iyi olur.
Il faudra laver mon siège quand on sera arrivés.
Senin arkadaşın olmak insana yaramıyor, Dredd.
C'est pas un bon coup de te fréquenter, Dredd.
Bu Yargıç Dredd!
C'est le Juge Dredd!
- Yargıç Dredd, siper al!
Juge Dredd, abritez-vous!
Geber, Dredd!
Crève, Dredd!
Dredd, bekle.
Attendez!
Yargıç Joseph Dredd.
Juge Joseph Dredd...
Dredd, tutuklusun.
Je vous arrête.
İtiraf et, Dredd.
Admettez-le...
Dredd, öne çık.
Dredd, avancez!
Dredd, üzgünüm.
Désolée!
Bebek Dredd mi?
Dredd bébé?
Dredd de Aspen'de.
Dredd est à Aspen.
- Dredd'i unut!
Oubliez Dredd!
Dredd, neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Burası Araştırma Timi. Dredd'den iz yok.
lci Récupération...
Şimdi Dredd'i bulun.
Retrouvez Dredd!
Yargıç "fare" Dredd.
Juge! Salaud!
Dredd, dikkat et!
Dredd, attention!
Dredd, hiçbir şekilde içeri giriş yok!
Dredd, il n'y a aucun accès!
Hey, Dredd, beni şimdi öldürsen nasıl olur?
Pourquoi tu ne me tues pas?
- Sessiz ol. - Dredd!
Silence!
Dredd, hızlan!
Plus vite!
- Dredd, burası çıkmaz sokak. - Biliyorum.
C'est un cul-de-sac!
Seninle bir daha asla uçmam, Dredd!
On la refait pas, elle est bonne.
- Dredd dedi ki...
Qui êtes-vous?