Editör traducir francés
527 traducción paralela
Baş editör Dr. Schön size iyi bakıyor ama geleceğimizi garanti edemez.
Il prend bien soin de toi, le Dr Schoen, avec ses journaux. Mais un ami ne suffit pas à garantir notre avenir.
Editör çok meşgul bir adamdır!
II est important.
- Editör siz misiniz?
- Merci. - Êtes-vous l'éditeur, monsieur?
10 yıldan daha fazla bir süre Yahudiler, sanat taciri, müzik yayıncısı, editör... ve eleştirmen adı altında hakimiyet kurdular.
Ils décidaient de ce qui pouvait être appelé art et culture en Allemagne. Le juif Kerr, tsar de l'art en république de Weimar.
Editör ve muhabirlikle tatmin olsaydın yürürdü.
Tu aurais dû te contenter d'être reporter.
Duffy, idari editör olabilirsin.
Duffy, tu seras rédacteur en chef.
ONLUK ve CASUS Şirketi Editör :
ON DIT Directeur : Sidney Kidd
- Editör Sidney Kidd'den.
- De M. Kidd, qui dirige "On dit".
- Hayır. O tip bir editör değil.
- Non, ce n'est pas son genre.
Dergideki bir editör, birini önerdi. Dr...
Un rédacteur m'en a recommandé un.
Yedi yıl evvel başka bir dergide editör yardımcısıydım... mutluydum.
Il y a sept ans... J'étais rédacteur adjoint au Clairon de la Virginie. J'étais très heureux.
Editör Bay Nyström lütfen.
Puis-je parler à M. Nyström?
- Sorumlu editör, Bay Hutcheson.
- Le rédacteur en chef, M. Hutcheson.
Birinci sayfa, editör kısmı.
Editorial pour la une.
Gunnison, bu balık hafızanla büyük bir editör olmayı nasıl başardın?
Gunnison, comment es-tu devenu éditeur avec une mémoire pareille?
Bir muhabir ve bir fotoğrafçıyı, Tracy'nin düğününü çekmesi için evine alırsan, editör kocanla ilgili makaleyi yayınlamamaya söz veriyor.
Si tu reçois un journaliste et... un photographe pendant le mariage de Tracy... j'ai la parole de l'éditeur : L'article sur ton mari ne sera pas publié.
Havagazı gerçekler ; sağır, dilsiz, kör bir editör tarafınca bir araya getirilmiş!
Du vent! Soufflé par un chef de rédaction sourd, idiot et aveugle!
Buyurun, editör bey?
- Oui monsieur le rédacteur?
Affedersiniz bayım, ama... Editör Pawlicki'ye davetiye gönderildi.
Désolé, mais on a invité le rédacteur Pawlicki.
İşe Yönetici Editör olarak mı başlasın yani?
Devrait-il commencer comme rédacteur en chef?
Günün birinde muhabir ya da editör olacak... birkaç öğrenciyi etkileyebilirsem...
Si je peux influencer quelques étudiants qui pourraient devenir reporters et finalement rédacteurs.
- İyi bir editör tanıyor musun?
- Tu connais un bon éditeur?
Değişmen için seni bir editör ile tanıştırmalıyım... Yarı faşist olan bu kazlar arasında yazmak yerine... seni ilgilendirecek daha zeki bir iş sağlar sana...
Pour changer, je pourrais te présenter à un éditeur... qui t'assurerait un travail intelligent qui puisse t'intéresser au lieu d'écrire dans ces canards à moitié fascistes...
- Maxwell Scott, editör.
- Maxwell Scott, rédacteur en chef.
Beni sıkboğaz etme Bay Editör. Beni sıkboğaz etme.
Ne me bouscule pas, M'sieu le journaliste!
Seçim sırasında bar kapalı Bay Editör.
Le bar est fermé, M. Le rédacteur, pendant la durée du vote.
Hele editör için. Saat 3'te tekrar dene.
Revenez à trois heures.
Editör buradaydı ama bugün tekrar gelmeyecek.
Le rédacteur en chef est parti pour la journée.
Umalım ki editör yazını okuyana kadar gitmeyesin.
Espérons que le rédacteur en chef lira votre article avant.
Editör
MONTAGE :
Şef editör.
Le rédacteur en chef.
İyi ki editör benden tarafta.
Heureusement, le patron est de mon côté.
Ne kadar önemli bir editör olduğun umurumda bile değil, Burns. Seni bu binadan attırabilirim.
Même si vous êtes un rédacteur connu je peux vous interdire l'accès ici.
Washington Post'ta Bren Bredlee adında bir editör var.
Ce monsieur... le rédacteur en chef du "Post", un certain Bradlee.
Hiçbir şey anlamıyorsun. Baş editör ben olacağım.
Tu n'y connais rien.
- Senden iyi editör olurdu.
- Tu ferais une sacrée rédactrice.
Editör, önerilerinizin çoğuyla hemfikir.
Le monteur est d'accord pour couper.
- Editor E. SVILOVA
E. SVILOVA
EDİTÖR THE BULLETIN
RÉDACTEUR EN CHEF
BİNBAŞI RUFUS COBB EDİTÖR
MAJOR RUFUS COBB RÉDACTEUR ET ÉDITEUR
Editor...
Ouvrier de chemin de fer...
İlk kopyalar yukarı çıkarılıp... hemen editör ve muhabirlere dağılıyor.
Les premières copies arrivent ici.
JOEL BARLOW STONE EDİTÖR VE YAYINCI
JOEL BARLOW STONE RÉDACTEUR ET PUBLICISTE
Bayatladı... çekiciliğini kaybetti. Editör bunu basmaz.
Ils refuseront.
Ben, yani editor.
Moi, l'éditeur.
Editor : Hayashi Yoshiharu - Fight Choreography :
Décor OTA Seiichi
HILDY JOHNSON, Chicago'ya geri döndü ve akabinde Examiner'de yönetici editör oldu.
HILDY JOHNSON retourna à Chicago et finit directeur de la rédaction de l'Examiner.
Baş editör, fena durmuyor.
- Le rédacteur en chef, il a l'air pas mal.
Baş editör - Eric Rambal-Cochet. Gazeteci - François Perrin.
Merci, mademoiselle.
- EDİTÖR ULUSAL HİCİV DERGİSİ
- RÉDACTEUR EN CHEF DE LAMPOON MAGAZINE
Editor : Esfir Tobak
Montage Esfir TOBAK