Eliška traducir francés
65 traducción paralela
Eliska? ..
Eliška...?
Hoşça kal, Eliska.
Au revoir, Eliška.
Kızlar... bu Eliska.
Les filles... voilà Eliska.
Eliska, bunlar kızlarım.
Eliska, voilà mes filles.
"Hediye" Eliska bir Çek.
Eliska est tchèque.
Eliska mükemmel bir piyanist.
C'est une pianiste merveilleuse.
Eliska ve ben yani...
Eliska et moi.
Hem bu Eliska'nın işi biliyorsun.
Eliska s'est installée ici.
Biraz birikimim vardı, onu da Eliska'ya verdim.
J'avais économisé. Eliska en a eu besoin, je lui ai prêté.
Muhtemelen Eliska fırlatıp atmıştır o eski ayakkabıları.
Eliska a dû les jeter, elles dataient du Moyen-âge.
Kekini almayı unutma, Eliska'nın yaptığı keki.
N'oublie pas le gâteau qu'Eliska a fait.
Yani o, belki... biriyle... bir... kadın...
Elle sera accompagnée de quelqu'un. Une... femme... Une fille appelée Eliska.
- Eliska'nın yüzü hele...
- Eliska faisait une de ces têtes...
Annem aşık. Ya Eliska?
Maman est amoureuse.
Bilmiyorum...
Eliska, je ne sais pas...
Eliska'nın vizeleri ve burslar için harcanan para.
Le fric de la bourse d'Eliska.
Eğer Eliska onu aldatırsa, annem asla affetmez.
Si Eliska la trompe, elle ne lui pardonnera jamais.
Eliska'dan annemi aldatmasını mı sağlayacağız?
Tu veux qu'Eliska la trompe?
- Belki Eliska'yı buraya getirip...
- On lui amène Eliska...
- Eliska'nın tipi olmadığı ne malum?
C'est peut-être pas le genre d'Eliska.
Eliska'yı kaçırmaya geldik.
On vient séquestrer Eliska...
Eliska'ya davranışından ötürü.
De votre attitude envers Eliska.
Eliska...
Eliska...
Eliska, Dokun. Merhaba.
Eliska, regarde.
Eliska ile yatacağına söz verirsen.
Si tu promets de flirter avec Eliska.
Belki içimdeki lezbiyen. Eliska'yı çeken bu olsa gerek. Ne düşünüyorsun?
Ma partie lesbienne est peut-être attirée par Eliska?
Sence Eliska'yı istiyor muyum?
Tu penses que je désire Eliska?
Bu annem Sofie ve kız arkadaşı Eliska.
C'est ma mère, Sofia, et sa fiancée, Eliska.
Eliska, anneme...
Eliska, tu ne vas pas...
Eliska, istediğin gibi yaşayabilirsin, istediğin saatte gelip gidersin,
Eliska, tu peux faire ta vie, rentrer, sortir, ce que tu veux.
- Annemle Eliska tartıştılar. - Öyle mi?
- Maman et Eliska se sont disputées.
Eliska Elvira ile içmeye gitmişti, gece eve gelmedi, bana nerede ya da kiminle... kaldığını da söylemedi.
Eliska est allée prendre un verre avec Elvira, et elle n'a pas dormi ici. Elle ne me dit pas où elle était ni avec qui.
Eliska'nın kimsesi yok, sadece sen ; dünyası sensin.
Eliska n'a rien ici, elle n'a personne.
Bilmiyorsunuz... Eliska ile yatmayı denedim.
Tu ne comprends rien... j'ai essayé avec Eliska.
Eliska'yla bir şeyleri mi yaşadın?
Tu as dragué Eliska!
Eliska'dan.
Une lettre d'Eliska.
Eliska, piyanist.
Bonjour, on cherche Eliska. La pianiste.
Eliska, bunlar...?
Eliska, ce sont...?
Eliska, seni çok özlüyor.
Eliska, tu lui manques énormément.
- Hadi Eliska, lütfen...
Allez, s'il te plaît...
Eliska, sana bir telgraf geldi. Annem aldı.
Eliska, il y a un télégramme pour toi.
- Eliska'yı sınır dışı edecekler.
- Ils renvoient Eliska du pays.
5-C'de kalan kız, Eliska Sokol.
La fille du 5-C. Eliska Sokol.
Eliska Sokol için kayıtları araştırdım.
J'ai vérifié le casier d'Eliska Sokol.
Eliska Sokol isimli bir bayanın cinayetiyle ilgili bir soruşturma yürütüyoruz.
Nous menons une enquête sur le meurtre d'une femme, Eliska Sokol. - Eliska?
Eliska?
Elle est morte?
Eliska'nın işten neden ayrıldığını biliyor musunuz?
Savez-vous pourquoi Eliska a quitté son travail?
Eliska'nın, işini kaybedişinden onu sorumlu tuttuğu çok açık.
Eliska lui en voulait pour avoir perdu son travail.
Konuştuğum kat görevlisi, Eliska'nın bir keresinde bundan bahsettiğini söyledi.
Une femme de ménage m'a dit qu'Eliska lui en avait parlé. - Ryan se renseigne.
Eliska?
Eliska, oui?
Muhtemelen çocuk, ona kendi oğlunu hatırlatıyordu.
Eh bien, il rappelait sans doute à Eliska son propre fils.