English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ E ] / Emlakçıyım

Emlakçıyım traducir francés

94 traducción paralela
- Emlakçıyım. Tenisi yakından izlemiyorum.
Je suis dans l'immobilier.
Ben emekli bir emlakçıyım.
Je suis à la retraite.
Ben Ed Tallent, emlakçıyım.
Je suis Ed Tallent, son agent immobilier.
Ben bir emlakçıyım.
Bon... Je suis courtier.
Ben sadece bir emlakçıyım.
Je suis agent immobilier.
- Nancy Sosha, emlakçıyım.
Nancy Sosha, agent immobilier.
Ben Catherine, emlakçıyım.
Catherine, de l'agence.
Bayan Soprano, adım Virginia Lupo. Emlakçıyım.
Mme Soprano, Virginia Lupo, de l'agence immobilière RE / MAX.
Ben bir emlakçıyım.
Je suis agent immobilier.
Ruhsatlı emlakçıyım.
Je suis agent immobilier.
Oh, Ben emlakçıyım.
Je suis dans l'immobilier.
- Emlakçıyım.
- Je suis promoteur.
Ben emlakçıyım.
Je suis dans l'immobilier.
Ben de emlakçıyım.
Je suis aussi dans l'immobilier.
Emlakçıyım.
- Je suis dans l'immobilier.
hey, kahvaltı köşesini görene dek bunu söyleme eydie adkins, emlakçıyım.
Ne dites pas ça avant d'avoir vu le coin pour le petit déjeuner. Eydie Adkins, je suis l'agent immobilier.
Ben emlakçıyım da.
Je suis agent immobilier.
Ben gerçek bir emlakçıyım.
Je suis agent immobilier.
Natalie, emlakçıyım,... ve defter hakkında hiçbir şey bilmiyorum, tamam mı?
Natalie. Je suis administratrice de biens et je ne sais rien sur votre registre. D'accord?
Tanrı aşkına, ben bir emlakçıyım.
Je ne sais rien. Je suis dans l'immobilier, pour l'amour de Dieu.
Hayır, normal emlakçıyım.
! Non, je suis agent immobilier.
Emlakçıyım.
L'agent immobilier.
Ben... Ben emlakçıyım.
Je suis agent immobilier.
Coldwell Banker, ben emlakçıyım!
Coldwell Banker, agents immobiliers!
Emlakçıyım. Sana birkaç yer göstermiştim.
Je vous ai montré des maisons dans le nord.
Yırtıcı Nosferatu daha henüz, yoldayken, emlakçı Knock, onun tılsımının etkisine çoktan kapılmış görünüyordu.
Alors que le prédateur Nosferatu approchait, il semble qu'il avait déjà attiré l'agent immobilier Knock dans son ombre.
Bakalım. Dört yıl önce emlakçılık yapmıyor muydu? Evet.
Il était dans l'immobilier, il y a quatre ans, non?
3 gün önce bir emlakçıdan çağrı aldım.
Il y a 3 jours, j'ai reçu la visite d'un agent immobilier.
- - Emlakçıyı görmemiz lazım.
- On doit voir l'agent immobilier.
Emlakçımla buluşmalıyım.
J'ai rendez-vous avec mon agent immobilier.
Emlakçıyla konuştum. Bu büro bir yıl önce 24 Kasım'da kiralanmış.
D'après l'agent immobilier, ce bureau a été loué l'an dernier, le 24 novembre.
Emlakçım, Gloria'yı arayacağım.
Je vais appeler mon agent immobilier, Gloria.
Dün bir emlakçııyı bile yolladım.
Je fais visiter la maison. Un agent immobilier l'a vue hier.
Evi, Amanda Reed'e satan emlakçıyı aradım.
J'ai appelé l'agent immobilier qui l'a vendue à Amanda Reed.
Senin emlakçın mıyım ben, Rodney?
Je ne suis pas agent immobilier.
Bir emlakçı, bir evhanımı, bir lise öğrencisi ve bir postacı.
Il y a un agent immobilier, une femme au foyer, un lycéen et un facteur.
Emlakçıyı aradım.
J'ai appelé l'agent immobilier.
14 yıldan beri emlakçılık yapıyorum, Boşanmanın kokusunu 100 metre öteden bile alırım.
Je suis dans l'immobilier de puis 14 ans, et je peux sentir le divorce à des km à la ronde.
Çatı katındaki emlakçıyı aradım.
J'ai appelé l'agent pour le loft.
Newburg ilçesi emlakçısıyım ve...
Je suis l'agent immobilier local du comté de Newburg et...
Atlantik kıyısından, Pasifik kıyısına kadar Kanada'nın en iyi üçüncü emlakçısıyım.
Je suis le 3e meilleur agent immobilier en seconde couronne de tout le Canada, de l'Atlantique au Pacifique!
Emlakçımız bu akşam, şimdiki evimizin Willow Elm'de bir ev için 30 yıllık yeni bir borç yüküne girmeye neredeyse yeterli olduğunu garanti etti.
notre agent immobiliser nous a assuré ce soir, qu'on tirera certainement assez de notre maison pour contracter un prêt de 30 ans pour acheter celle de Willow Elm.
Sabah ilk iş emlakçıyı arayıp evlerimizi satışa çıkartırız. Benimkini değil ama tamam mı?
Appelle un agent immobilier demain pour mettre nos maisons en vente.
Bak, bir kaç yıl önce, ufak-tefek işler için, emlakçılık izni aldım.
J'ai passé un brevet d'agent immobilier, pour le fun.
Deli değiliz, tamam mı? İkimiz de çok başarıIı birer emlakçıyız.
Nous ne sommes pas fous, nous sommes de très bons agents immobiliers.
Beş yıl önce, Northridge'de yeni oluşan bir İncil grubuna giden bir emlakçıydım sadece.
Il y a cinq ans, j'étais agent immobilier, et j'animais un groupe d'étude de la Bible.
Sonra da emlakçıyı aradım. Durum şu : kefilim olmanı istiyorum.
Bref, j'ai appelé l'agent immobilier.
Tamam, yarın emlakçıyı arayacağım.
Très bien. J'appellerai l'agent immobilier demain.
Emlakçılar kralıyım. Ne dedim ben?
Je suis un magnat de l'immobilier.
Emlakçının listesinde Hugo var mı bakalım bir bakmamız gerekecek.
On devrait voir s'il y a des Hugo sur la liste de l'agent immobilier.
Canım, ben gangster değilim ama 20 yıldır emlakçılık yapıyorum.
Ma chère, je ne suis pas un bandit. Mais j'ai fait 20 ans dans l'immobilier. Rien ne m'arrête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]